Translation for "прием гостей" to english
Прием гостей
noun
Translation examples
noun
Преврати свой обычный прием гостей в изысканную вечеринку.
Turn your regular party into a sophisticated party.
Это будет прием гостей в саду.
So it's gonna be a casual garden party.
Kingsfieldы устраивают прием гостей через две недели.
Kingsfield's having a party in 2 weeks.
Возможно, мы устроим прием гостей. - Прием?
Perhaps we should give a party.’ ‘A party?
Просторная комната готова к приему гостей.
The big room was ready for the party.
Мери Нойес! Пришла помочь холостяку подготовиться к приему гостей?
Mary Noyes. Come to help the bachelor prepare for the party?
Днем Мэри осталась с малышкой дома, потихоньку готовилась к приему гостей.
That afternoon Maw stayed at home with the baby, quietly preparing for the evening party;
— Мама, что нам еще осталось сделать, чтобы подготовиться к сегодняшнему приему гостей? — спросила Энни.
“Mom, what do we need to do to get ready for the party tonight?” Annie asked.
Жена моя вся ушла в хлопоты, занята подготовкой к приему гостей и совершенно счастлива. – Ваша жена?
My wife is quite happy in the house preparing for her party.'      'Your wife?'
Приготовления к приему гостей отнимали столько времени, что уже неделю у нее не было возможности составить Расселу компанию, и теперь ей не терпелось сесть за карточный стол.
The party preparations had kept her busy for most of the week and she was eager to try her luck again.
Это случилось потому, что в четверг Алисия устраивала прием гостей со стороны невесты, и это событие требовало серьезной подготовки, исключающей все остальные дела, даже и шляпные.
For on the Thursday of this week Alicia had scheduled her bridal party, and the preparations for it allowed of no other consideration, even hat shop business.
— Ты бы шел наверх и приготовился к приему гостей, Майкл, — посоветовала мне мама. — Твои друзья скоро придут. — Хорошо, мам, — озадаченный, я неуверенно побрел к дому.
“You’d better go upstairs and get ready for your party, Michael,” Mom suggested. “The kids will be here soon.” “Okay.” I stumbled into the house, dazed.
Весь день они с отцом. Братишкой и Порцией украшали прихожую и столовую к приему гостей. Вешали гирлянды из осенних листьев, дикого винограда и красной гофрированной бумаги.
All day she and Bubber and Portia and her Dad had been fixing the hall and the dining-room for the party. The decoration was autumn leaves and vines and red crepe paper.
noun
Леди Мидлтон имела перед мужем то преимущество, что потакать детским прихотям она могла круглый год, тогда как половину этого срока ему возбранялось предаваться своей страсти. Однако постоянные поездки в гости и прием гостей у себя заполняли пустоту, оставленную природой и воспитанием, поддерживали веселость сэра Джона и позволяли его жене блистать безупречностью манер.
Lady Middleton had the advantage of being able to spoil her children all the year round, while Sir John's independent employments were in existence only half the time. Continual engagements at home and abroad, however, supplied all the deficiencies of nature and education; supported the good spirits of Sir John, and gave exercise to the good breeding of his wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test