Translation for "пригород лондона" to english
Пригород лондона
Translation examples
В 1791 году, в убогой трущобе в пригороде Лондона родился Майкл Фарадей.
In 1791, in a squalid slum in the suburbs of London, Michael Faraday was born.
Он всегда думал, что Суррей — приятный тихий уголок, такой приветливый, уютный пригород Лондона.
He had always thought of Surrey as a pleasant and gentle place, a kind of mild and benevolent suburb of London.
Единственное, что мне удалось выяснить от моих людей — она рыщет по пригородам Лондона и делает кучу покупок.
The only thing I can find from my men is that she's chasing round the suburbs of London, and that she's doing a lot of shopping.'
Хейверс со свирепой решительностью пробивала себе путь из угрюмого рабочего пригорода Лондона, а Линли беззаботно переезжал на серебристом «бентли» из корнуоллской усадьбы в городской особняк в Белгравии, а оттуда– в Скотленд-Ярд.
They could not have been more antithetical, Havers struggling with a fierce determination to rise out of a working-class neighbourhood in a grimy suburb of London while he moved effortlessly from his home in Cornwall to his town house in Belgravia to his office at New Scotland Yard.
У папы было идиллическое детство, и когда он рассказывал мне о своих приключениях с Анваром, я только диву давался, как мог он обречь собственного сына на прозябание в безрадостном пригороде Лондона, о котором говорят, что перед глазами его жителей в смертный час возникают не картины прожитой жизни, а окна с двойным остеклением.
Dad had had an idyllic childhood, and as he told me of his adventures with Anwar I often wondered why he’d condemned his own son to a dreary suburb of London of which it was said that when people drowned they saw not their lives but their double-glazing flashing before them.
london suburbs
Тетя мисс Невилл живет в Ричборне, в Сомерсете, а телеграмму отправили в Ричборне, пригороде Лондона.
There was a telegram and—rather clever—the aunt lives at Richbourne in Somerset. The telegram was handed in at Richbarn—you know, the London suburb.
Совсем как в любом пригороде Лондона, когда клерки торопятся к Трубе54, лился поток чиновной мелюзги в темных костюмах и с пухлыми портфелями; стайками или парами спешила в сторону площади школьная ребятня.
A stream of clerkly-looking chaps in dark suits with dispatch-cases were hurrying along, all in the same direction, just as if this had been a London suburb and they were scooting for the Tube, and the schoolkids were straggling up towards the market- place in twos and threes.
Я же со своей стороны должен признаться, что крайне удивлен интересом моей дочери к чему-либо средневековому и могу объяснить это лишь тем, что Вирджиния родилась в одном из пригородов Лондона вскоре после того, как миссис Оутис возвратилась из поездки в Афины.
For my own part, I confess I am a good deal surprised to find a child of mine expressing sympathy with mediævalism in any form, and can only account for it by the fact that Virginia was born in one of your London suburbs shortly after Mrs. Otis had returned from a trip to Athens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test