Translation examples
adjective
– Что мне делать, делать-то чего? – проговорил он. – Неужто же мы с ним зря всю дорогу… – И ему припомнились собственные слова, сказанные еще в начале пути, не очень тогда понятные ему самому: Я ведь обязательно вам пригожусь – и не здесь, не в Хоббитании… если вы понимаете, про что я толкую. – А что я могу сделать?
‘What shall I do, what shall I do?’ he said. ‘Did I come all this way with him for nothing?’ And then he remembered his own voice speaking words that at the time he did not understand himself, at the beginning of their journey: I have something to do before the end.
Конечно, Нэн — пригожая бабенка и получает наслаждение от близости с мужчиной…
Nan is a comely wench, and enjoys a man well.
– Я пойду с вами, – сказал он, – я очень пригожусь мистеру Грегори.
"I'll come," he said. "Mr. Gregory's goin' to need me plenty."
Она была пригожей, с темными кудрявыми волосами и черными, как сажа, глазами.
She was comely, with dark, curling hair and eyes as black as soot.
Мне часто казалось, что одна из этих стройных пригожих девиц – моя маленькая Луизина;
A score of times did it seem to me that one of these brown-legged, lithe, comely creatures was my little Luisina;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test