Translation for "привлечения к" to english
Привлечения к
Translation examples
attraction to
Для привлечения рекламодателей телевизионным каналам необходимо обеспечить привлечение целевой аудитории -- различных компаний.
To attract advertisers, channels need to attract the target audience of companies.
- Привлечение инвестиций
Investment attraction
g) трудности в привлечении и удержании сотрудников − нехватка квалифицированных сотрудников и трудности в их привлечении и удержании;
(g) Difficulties in attraction and retention of staff - Inadequate qualified staff and difficulties in their attraction and retention.
Привлечение и отбор кандидатов
Attracting and selecting candidates
d) привлечение капиталовложений;
(d) Attracting investment;
2. Привлечение талантов.
2. The Attraction of Talent.
:: проблема привлечения ПИИ;
Problem of attracting FDI;
При въезде в усадьбу они заметили на крыльце маленьких Гардинеров, привлеченных видом кареты.
The little Gardiners, attracted by the sight of a chaise, were standing on the steps of the house as they entered the paddock;
или тем, что отвлекает от какой-нибудь отрасли торговли капитал, который в противном случае притекал бы к ней, или же привлечением [капитала] в какую-нибудь отрасль торговли, которое, в противном случае, не произошло бы.
whether it be by repelling from a particular trade the stock which would otherwise go to it, or by attracting towards a particular trade that which would not otherwise come to it.
И каков же был способ привлечения? Запах?
What was the mode of attraction? Scent?
Это была сова, привлеченная светом, лившимся из комнаты.
It was an owl attracted by the light.
Или это сделано для привлечения торговцев?
Does it attract much trade up here?
Вероятно, это был Менк, привлеченный стрельбой.
It was Maenck probably, doubtless attracted their way by the shooting.
Привлечение их внимания являлось основной задачей Салтимбанко.
Attracting their attention lay at the root of Saltimbanco's plan.
Это может быть, а может и не быть адаптацией, направленной на привлечение земных животных;
This may or may not be an adaptation to attract Earth animals;
девушка, как завороженная, подошла к нему, привлеченная теплом.
she drifted towards it, attracted by its warmth.
Рекомендуется поступать именно так, это служит для привлечения интереса.
It's advisable to do so. It serves to attract interest.
Привлечение туземцев к работам, способствующим росту интереса к науке.
Attracting natives to work that fosters a growing interest in science.
Москитомуха прожужжала около ее губ, привлеченная пятнами крови.
A mosqfly buzzed near her mouth, attracted by the stains.
Привлечением акционерного капитала банк не занимается.
It is not designed to bring in equity.
Ключевое значение имеет привлечение к ответственности виновных.
Bringing perpetrators to justice is vital.
Требования связаны с процессом привлечения данных в СБА.
This is the process of bringing data into the ABS.
VIII. ВАРИАНТЫ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ЛИЦ К ОТВЕТСТВЕННОСТИ
VIII. OPTIONS FOR BRINGING PERSONS TO JUSTICE
Продолжаются усилия по привлечению виновных к ответственности;
Efforts to bring the perpetrators to justice are being continued;
Привлечение террористов к ответственности не может порождать терроризм.
Bringing the terrorists to justice does not create terrorism.
Международное сотрудничество в привлечении террористов к судебной ответственности
International cooperation in bringing terrorists to justice
55. Привлечение знаний и опыта со всего мира.
55. Bring in the expertise and experience from around the world.
И привлечение к ответственности организаторов сговора — лучший способ справиться с нашей потерей
And quickly bringing to justice the perpetrators of this conspiracy is the best way to deal with our loss.
В соответствии с этим вывоз больше поощрялся как более непосредственное орудие привлечения денег в страну.
It has been more favoured accordingly, as the more immediate means of bringing money into the country.
Возврат пошлин был первоначально установлен, вероятно, в целях поощрения транзитной торговли, которая ввиду того, что фрахт за морскую перевозку часто уплачивается иностранцами звонкой монетой, считалась особенно пригодной для привлечения в страну золота и серебра.
Drawbacks were, perhaps, originally granted for the encouragement of the carrying trade, which, as the freight of the ships is frequently paid by foreigners in money, was supposed to be peculiarly fitted for bringing gold and silver into the country.
— Затем я приду с постановлением о привлечении тебя к суду.
“Next I'll bring an indictment.
Но у него был скрытый мотив в привлечении Джез.
But he had an ulterior motive in bringing Jez.
А эти люди заинтересованы в привлечении самых разных талантов.
And these people are intent on bringing in unique talent.
Проблема с привлечением театра к решению этой задачи только в том, что вообще-то это — не задача театра.
But the trouble with getting the theatre to bring these things about is that it isn’t actually the theatre’s job.
К сожалению, всё это потребует привлечения к расследованию десятков, почти наверняка сотен людей.
Unfortunately, all of that requires bringing dozens, almost certainly hundreds, of other people into the investigation.
Лара заранее наняла рекламных агентов в Японии и Бразилии для привлечения богатых клиентов из-за границы.
Lara had hired a Japanese and a Brazilian agent to bring in big players from abroad.
— Чудовищное, — уточнил Десолл. — Она лично отвечает за привлечение каждого нашего крупного клиента здесь.
“Formidable,” Desoll corrected. “She’s personally responsible for bringing in every major client we have here.
– Полагаю, что ты хочешь сохранить в секрете свою роль в привлечении моего внимания к данному делу?
I imagine you'd like me to maintain confidentiality about your own part in bringing this to my attention?
Пойндекс также содействовал Совету в его огромных усилиях по привлечению к правосудию виновных в кражах АМ-2.
He also helped them launch a massive effort to bring the beings responsible for the AM2 theft to justice.
Я думал, у нас было понимание, что безопасность наших людям требует большего, чем просто привлечение младших опекунов.
I thought we had an understanding that the safety of our people required more than just bringing in a younger crop of guardians.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test