Translation for "приверженность принципам" to english
Приверженность принципам
Translation examples
Успех предприятия зависит от всех заинтересованных сторон, причем каждая из них должна проявлять приверженность принципам взаимной подотчетности, участия, транспарентности и координации осуществляемой деятельности.
Every stakeholder has a critical role to play in ensuring success, and each must commit to principles of mutual accountability, inclusivity, transparency and coordination in the response.
Оратор также поддерживает призыв подтвердить приверженность принципу 10 Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и приступить к работе над правовыми рамками осуществления этого принципа.
She also endorsed the call for a renewed commitment to principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development and for work to begin on a legal framework for the implementation of that principle.
150. Правительства стран региона, будучи твердо приверженными принципам самообеспечения и самопомощи в разработке и осуществлении своих программ развития, в то же время признают важность и необходимость помощи и поддержки со стороны международного сообщества.
150. Although firmly committed to principles of self-reliance and self-help in the formulation and implementation of their development agenda, Governments in the region recognized the importance and centrality of assistance and support that could emanate from the international community.
Пока цивилизованный, или так называемый цивилизованный, мир проявляет беспомощность в своем бездействии, Пакистан выражает свою солидарность со справедливой, праведной и принципиальной борьбой народа Боснии и Герцеговины и признает мужество, упорство и приверженность принципам народа и руководства этого государства.
While a civilized or so-called civilized world looks helpless in its inactivity, Pakistan expresses its solidarity with the just, righteous and principled struggle of the people of Bosnia and Herzegovina and recognizes the courage, steadfastness and commitment to principles of the people and leadership of this State.
9. В настоящем документе подчеркивается необходимость того, чтобы приверженность принципам и целям, касающимся доступного, безопасного и экологичного жилья, была выражена в масштабах всего региона ЕЭК ООН, и предлагается объединить имеющиеся руководящие принципы и рекомендации в единый комплекс рамочных директив, адресованных жилищному сектору в целом.
Their impact and implementation, however, have also been limited by their voluntary nature. 9. This document stresses the need for a UNECE-wide commitment to principles and goals for affordable, healthy and ecological housing, and calls for integrating the existing guidelines and recommendations under a single comprehensive policy framework to address the housing sector as a whole.
Большинство государств упомянули важность возврата к приверженности принципам и важности коллективных действий в соответствии с международной законностью на основе духа и буквы международных соглашений, а также необходимость отказа от односторонности и применения или угрозы применения силы, нанесшим ущерб международным отношениям и ввергнувшим их в опасность и бесконечный хаос и нестабильность.
Most States referred to the importance of returning to a commitment to principles and the importance of collective action in accordance with international legality in spirit and letter in terms of international agreements, and of staying free of unilateralism and the use or threat of use of force because that has damaged international relations and has led it to dangers and to endless chaos and instability.
Это побудило президента де Леона Карпио подписать 29 марта 1994 года Всеобъемлющее соглашение по правам человека, в котором он подтвердил свою приверженность принципам и нормам, направленным на гарантирование и обеспечение соблюдения сторонами прав человека в полном объеме, а также свою политическую волю обеспечить уважение этих принципов и норм.
This prompted President de León Carpio to sign the Comprehensive Agreement on Human Rights of 29 March 1994, by which he reaffirmed his commitment to principles and norms aimed at guaranteeing and protecting full observance of human rights by the parties, and his political will to ensure that those principles and norms are respected.
Препровождая настоящий доклад, правительство Судана желает напомнить о неустанных усилиях, последовательно предпринимаемых Суданом во исполнение положений резолюции 1044 (1996) Совета Безопасности и заявлений Центрального органа Организации африканского единства по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов, что свидетельствует о его полной приверженности принципам Устава Организации Объединенных Наций и международного мира и безопасности.
Having enclosed this report, the Government of the Sudan wishes to recall the continuous efforts exerted by the Sudan in complying with Security Council resolution 1044 (1996) and the statements of the Central Organ of the Organization of African Unity for Prevention, Management and Resolution of Disputes in a consistent manner as a manifestation of its full commitment to principles of the United Nations Charter and international peace and security.
14. Поддержать юридическую аргументацию Ирака в отношении его исторических и приобретенных прав на водные ресурсы и подтвердить приверженность принципам справедливого распределения и использования водных ресурсов на основе международного права и обычаев; подтвердить необходимость установления справедливой и разумной доли водных ресурсов для каждого прибрежного государства и важность заключения соответствующих партнерских соглашений в данной области; а также призвать государства и компании, финансирующие проекты строительства плотин и ирригационных сооружений, прекратить такое финансирование.
To support Iraq's legal position with respect to its historical and acquired rights to water and to affirm the commitment to principles of fair distribution and use of water based on international law and custom; to affirm the need to determine a just and reasonable share of water for each riparian State and the importance of concluding partnership agreements in this regard; and to call upon States and companies which are financing dam and irrigation projects to halt such financing;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test