Translation for "приверженности" to english
Приверженности
noun
Translation examples
Во-первых, что касается приверженности Симлскому соглашению: разве вторжение Индии на Сиачинский ледник выражает приверженность Симлскому соглашению?
First, as regards adherence to Simla: was the Indian invasion of the Siachin glacier adherence to Simla?
3. Приверженность осуществлению решений.
3. Adherence to and implementation of the outcomes.
4. Приверженность политическому соглашению
4. Adherence to the political agreement
:: Приверженность правозащитному подходу
Adherence to human rights-based approaches
вновь подтверждая свою приверженность международным обязательствам,
Reaffirming its adherence to international obligations,
Историческая приверженность принципам прав человека
Historical adherence to human rights principles
<<всеобщая приверженность договорам по разоружению и нераспространению>>,
"universal adherence to disarmament and non-proliferation treaties",
a) приверженность принципам, изложенным в Программе действий МКНР;
Adherence to the principles of the ICPD Programme of Action;
I. Укрепление приверженности международным нормам и стандартам
I. Strengthening adherence to international norms and standards
Я восхищен Вашей приверженностью верховенству закона ...
I admire your adherence to the rule of law...
Через нашу приверженность этой практике благотворительности, мы становимся ближе к Богу.
Through our adherence to this practice of charity, - we are drawn nearer to God.
Множество других гидов проводят туры согласно неправильным теориям, но я горжусь точной приверженностью известным фактам.
A lot of the tour operators promote inaccurate theories. I pride myself on my strict adherence to the known facts.
Потому что мы обязаны отстранять всех, кто каким-то образом демонстрирует свою приверженность той или иной политической партии.
Because we are forced to dismiss anyone whose words or dress suggest adherence to a political party.
Будучи известными своей строгой приверженностью Библии, эти проповедники из мирян распространяли свое учение за границей, отправляясь туда как розничные торговцы .
KNOWN FOR THEIR STRICT ADHERENCE TO THE BIBLE, THESE LAY PREACHERS SPREAD THEIR TEACHINGS ABROAD WHILE TRAVELING AS PEDDLERS.
Не будет ничего, кроме приверженности принципу, что никто из нас не в безопасности, пока мы все не в безопасности.
There will be nothing but adherence to the principal that we are none of us safe until we are all safe.
оо..я просто восхищен твоей безрассудной смелостью но..но разве ты не думаешь что твоя приверженность к старым моральным принципам просто эгоистична, нет?
I greatly admire your temerity, but... but don't you think your adherence to old notions of morality are simply selfish, no?
Правители соединены не кровными узами, а приверженностью к доктрине.
Its rulers are not held together by blood-ties but by adherence to a common doctrine.
— И ты меня использовал. — Я полагался на твою профессиональную честность и приверженность правилам.
“So you used me.” “I relied on your professional integrity and adherence to the rules.”
Его честь, самая важная из добродетелей, зависит от приверженности этому кодексу.
His honor, highest and most important of all virtues, depended on his adherence to the code.
Лишь тот, чьи сердце и мозг неумолимы, как самоцветы Исига, может вынести приверженность им.
Only a man with a brain and heart implacable as the jewels in Isig could bear adhering to them.
– Слепая приверженность правилам послужила первой и главной причиной самой возможности появления мыслящих машин.
Blind adherence to rules allowed the creation of the thinking machines in the first place.
Приверженность учению отца превратило преданность его первой наложницы в смертоносную измену.
His adherence to his father’s teachings had turned his first concubine’s devotion into murderous treachery.
Ему требовались верующие, которых он мог бы склонить к фанатичной приверженности своим планам и намерениям.
He wanted believers, people he could bring to a fierce adherence to his own plans and pattern;
Если вы будете затруднять наше движение вперед слепой приверженностью необоснованным догмам, то, следовательно, предпочтете…
If you would have us hampered by blind adherence, unreasoned dogma, then you would prefer-
Всему виной их образ жизни, примитивные Законы, упорная приверженность традициям, пережившим свое время.
It's their overall outlook, their primitive laws, their stubborn adherence to tradition that's outlived its time."
Традиции обречены, но пока что Саэмон считал весьма полезными тех, кто по-прежнему твердил о своей приверженности к ним.
Tradition was doomed, but in the meantime, Saemon saw great usefulness in those who still claimed to adhere to it.
И наконец, вооруженный конфликт может породить у многих граждан чувство слепой приверженности.
Finally, the state of armed conflict may create in many citizens a mood of partisanship.
Я обращаюсь к тем коллегам, чья принадлежность к каким-либо группировкам не равнозначна с неизбежностью слепой приверженности.
I appeal to colleagues whose alignment is not inevitably equivalent to blind partisanship.
Как и в любом парламенте, в Генеральной Ассамблее необходимо присутствие определенной степени политической приверженности и политического маневрирования.
As in any parliament, there is bound to be a certain degree of partisanship and political manoeuvring in the General Assembly.
Однако в любых обстоятельствах необходимо, чтобы государства назначали членов комиссий, способных подняться над партийными пристрастиями и в первую очередь приверженных установлению истины.
In all circumstances, however, it is necessary for States to appoint commission members who will rise above partisanship and be first and foremost dedicated to the truth.
Политические приверженности являются непримиримыми, и особенно серьезно они проявляются в отношениях между непарламентскими оппозиционными партиями и правящей коалицией, с одной стороны, и между этническим албанским населением, правительственной коалицией и этническими македонскими партиями - с другой.
Political partisanship is fierce and runs particularly deep between the non-parliamentary opposition parties and the ruling coalition, on the one hand, and between the ethnic Albanian community, the government coalition and the ethnic Macedonian parties, on the other.
В попытке содействовать сближению президента и премьер-министра министр торговли Боче Канде и дипломатический и политический советник президента Соареш Самбу 13 и 14 ноября посетили города Батафа и Габу, чтобы убедить сторонников партии в необходимости воздерживаться от политических спекуляций и слепой партийной приверженности и уважать институты страны.
In an attempt to promote rapprochement between the President and the Prime Minister, the Minister for Commerce, Botché Candé, and the President's Diplomatic and Political Adviser, Soares Sambú, toured Bafatá and Gabú on 13 and 14 November to sensitize the party's supporters on the need to refrain from speculation and partisanship and to respect the country's institutions.
И слепая приверженность идеям на этих выборах, это то, что нас убивает.
The partisanship that's going on in this election is killing us.
В будущем любой сенатор, продемонстрировавший несвоевременную и чрезмерную приверженность, будет удален из помещения, а его голос не будет учитываться.
In the future, though, any senator showing undue partisanship will be expelled from the room and his vote will not be counted.
Он пришел к выводу, что человек в течение многих тысячелетий поработил себя и в конце концов неминуемо сам себя погубит, если не создаст такое общество, которое поднимется над всем, что разделяет его, если такое общество не провозгласит приверженность гуманности основным принципом своего существования.
It came to him that humankind, having for some thousands of years enslaved itself, was inescapably about to destroy itself, unless a society could be established which would be above all the partisanship which had divided it, and unless this society could be imbued with a loyalty to nothing but humanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test