Translation for "привел к увеличению" to english
Привел к увеличению
  • led to an increase
  • it led to an increase
Translation examples
led to an increase
Интернет привел к увеличению числа таких преступлений.
The Internet has led to an increase in such crime.
Приватизация в сельском хозяйстве привела к увеличению объема иностранных инвестиций.
Privatization of agriculture has led to an increase in foreign investment.
Это привело к увеличению доли предметов снабжения, выделяемых для Багдада.
This has led to an increase in the proportion of supplies allocated to Baghdad.
в свою очередь, привело к увеличению контингента учащихся.
Education has also been made compulsory and this has led to an increase in school enrolment.
Включение положений о коллективных действиях не привело к увеличению стоимости займов.
The inclusion of collective action clauses has not led to an increase in the cost of borrowing.
Это привело к увеличению расходов на социальные нужды и к принятию системы субсидий по запросу.
This led to an increase in social expenditure and the adoption of a system of subsidies on demand.
Это привело к увеличению числа просьб о предоставлении сетевого доступа к базам данных ЮНКТАД.
That led to an increase in the number of requests for online access to UNCTAD databases.
Помимо этого, увеличение количества экзаменов привело к увеличению расходов на приобретение канцелярских принадлежностей.
In addition, the increase in the number of examinations has led to an increase in the expenditures for supplies.
Распространение через «Интернет» каталога изданий Организации Объединенных Наций привело к увеличению объема их продаж.
Posting the catalogue of United Nations publications has led to an increase in sales.
Они проводят в жизнь политику, которая привела к увеличению, а не сокращению их зависимости от ядерного оружия.
They have adopted policies that have led to an increase, rather than a reduction, in their reliance on nuclear weapons.
it led to an increase
Интернет привел к увеличению числа таких преступлений.
The Internet has led to an increase in such crime.
Приватизация в сельском хозяйстве привела к увеличению объема иностранных инвестиций.
Privatization of agriculture has led to an increase in foreign investment.
Это привело к увеличению доли предметов снабжения, выделяемых для Багдада.
This has led to an increase in the proportion of supplies allocated to Baghdad.
в свою очередь, привело к увеличению контингента учащихся.
Education has also been made compulsory and this has led to an increase in school enrolment.
Включение положений о коллективных действиях не привело к увеличению стоимости займов.
The inclusion of collective action clauses has not led to an increase in the cost of borrowing.
Это привело к увеличению расходов на социальные нужды и к принятию системы субсидий по запросу.
This led to an increase in social expenditure and the adoption of a system of subsidies on demand.
Это привело к увеличению числа просьб о предоставлении сетевого доступа к базам данных ЮНКТАД.
That led to an increase in the number of requests for online access to UNCTAD databases.
Помимо этого, увеличение количества экзаменов привело к увеличению расходов на приобретение канцелярских принадлежностей.
In addition, the increase in the number of examinations has led to an increase in the expenditures for supplies.
Распространение через «Интернет» каталога изданий Организации Объединенных Наций привело к увеличению объема их продаж.
Posting the catalogue of United Nations publications has led to an increase in sales.
Они проводят в жизнь политику, которая привела к увеличению, а не сокращению их зависимости от ядерного оружия.
They have adopted policies that have led to an increase, rather than a reduction, in their reliance on nuclear weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test