Translation for "привел их" to english
Translation examples
Затем грабители разбудили двух детей этой семьи, привели их в спальню родителей и угрожали застрелить их, если им не будет указано местонахождение денег.
The robbers then woke up the couple's two children, brought them into their parents' bedroom and threatened to shoot them if the whereabouts of the money was not disclosed.
Пути, которые привели их к тому, чтобы искать помощи Совета, являются разными, и это отражается в том, как в этих двух странах достигаются мир, безопасность и демократия.
The paths that brought them to the refuge of the Council were different, and that is being reflected in the manner in which peace and security and democracy are being achieved in those two countries.
Безрассудство этих алчных государств привело их к такой высокой степени лицемерия, что они рассматривают бегство нескольких тысяч иракских курдов на турецкую территорию как вопрос, угрожающий международному миру и безопасности.
The recklessness of these rapacious States brought them to such an advanced degree of hypocrisy that they considered the flight of a few thousand Iraqi Kurds into Turkish territory a matter threatening world peace and security.
Г-н Давыдов не разделяет это мнение и считает, что глава государства и парламент обязаны считаться с чувствами людей, которые привели их к власти, а не провоцировать их и не стремиться навязать им то, против чего они решительно выступают.
He believed that it was the duty of the Head of State and the Parliament to respect the sentiment of the people who had brought them to power and not antagonize them by trying to impose something that they firmly opposed.
22. Кроме того, источник выразил озабоченность по поводу того, что вследствие состояния уязвимости и плохих условий, с которыми сталкиваются задерживаемые дети, они могут быть вынуждены давать ложные показания или делать ложные заявления об обстоятельствах, которые привели их в ДСОР.
In addition, the source expressed concern that, owing to the situation of vulnerability and poor conditions that these detained children are facing, they may be obliged to make false testimonies or declarations on the circumstances that brought them to DSWD.
Мы выражаем искреннюю благодарность Вашему Специальному представителю г-ну Герду Меррему, чье дипломатическое искусство, такт и терпение обеспечили прорыв на межтаджикских переговорах и привели их к успешному завершению.
We express our sincere gratitude to your Special Representative, Mr. Gerd Merrem, whose diplomatic skills, tact and patience made a breakthrough possible at the inter-Tajik negotiations and brought them to a successful conclusion.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться ко всем тем участникам, которые выразили искреннюю признательность Постоянному представителю Лихтенштейна Его Превосходительству г-ну Кристиану Венавезеру и Постоянному представителю Марокко Его Превосходительству г-ну Мохаммеду Лулишки, которые столь умело и столь терпеливо проводили обсуждения и сложные переговоры в ходе неформальных консультаций и привели их к успешному завершению.
The President: I would like to join all participants who have expressed their sincere thanks to His Excellency Mr. Christian Wenaweser, Permanent Representative of Liechtenstein, and to His Excellency Mr. Mohammed Loulichki, Permanent Representative of Morocco, who have so ably and patiently conducted the discussions and complex negotiations in the informal consultations and brought them to a successful conclusion.
Ты привел их сюда.
You brought them here.
Раввин привел их.
The Rabbi brought them.
Мы привели их сюда.
We brought them here.
Лица обоих выражали крайнее презрение, но неожиданный приход многочисленных свидетелей как будто привел их в чувство.
Each wore an expression of utmost contempt, yet the unexpected entrance of so many witnesses seemed to have brought them to their senses.
он привел их обратно и тут услышал шумный всплеск и тихое-тихое клацанье.
and he had just caught them and brought them back towards the others, when he heard two noises; one loud, and the other soft but very clear.
Он сам привел их в этот дом.
He had brought them there.
Я привел их с собой.
I brought them back with me.
Или, точнее, привела их сюда.
Or rather, I brought them.
Этот путь привел их к реке.
“That track.” It brought them to a river.
Конечно, я привела их сюда...
Of course I brought them here...
Но я привел их, подумал паучок.
But I brought them, thought the spider.
Здесь призраки. На этот раз — мои. Я привела их за собой, когда сюда вошла.
By my ghosts now. I brought them in when I came.
– Когда вошел я, сеньор, – свирепо сказал полицейский. – И вот привел их всех сюда.
“When I came in, sir,” said the fierce patrolman. “Straightaway, I brought them here.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test