Translation for "прибоя" to english
Прибоя
noun
Translation examples
noun
Заплыл за полосу прибоя.
Went out past the surf line.
За прибоем вода более спокойная.
Beyond the surf, calmer water.
Солнце, шум прибоя, голубое небо...
The sun, the surf, the blue skies... (KNOCK ON DOOR)
А в волнах прибоя купаются бегемоты.
And here in the surf... there are hippo.
Я резвился в волнах прибоя с голой Глорией Стайнем.
I was... I was frolicking in the surf with a naked Gloria steinem.
Вы должны быть как скалистый мыс против неугомонного прибоя постоянных волн.
You should be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds.
Я был в океане, или рядом, и постоянно слышал звук прибоя.
I was on or near the ocean, and i just kept hearing the surf.
Черепахам, которые избежали опасностей на берегу, ещё предстоит столкнуться с прибоем.
The turtles that escape the perils of the beach still have to face pounding surf.
Но после дня песка и прибоя для этих счастливчиков настало время вернуться к работе - служить Дядюшке Сэму в самом великолепном месте на Земле.
But after a day of sand and surf, it's back to work for these lucky boys serving Uncle Sam on the most beautiful place on Earth.
В то время пока ты погружен прибоем, песком и грехом с твоими братьями братства в Южной Каролине, я собираюсь заняться чем-то менее опрометчивым в Вирджинии.
So while you're submerged in surf, sand and sin with your fraternity brothers in South Carolina, I am gonna be engaged in something far less reckless in Virginia.
Впереди за вершинами деревьев мы видели Лесистый мыс, окаймленный пеной прибоя.
Before us, over the tree-tops, we beheld the Cape of the Woods fringed with surf;
Стремясь охватить настоящее, он ощутил вдруг – впервые, – как в тяжелое постоянство временного потока вмешиваются его меняющиеся течения, волны, водовороты, валы, приливы и отливы – точно кипение прибоя, бьющегося о скалы.
In grasping the present, he felt for the first time the massive steadiness of time's movement everywhere complicated by shifting currents, waves, surges, and countersurges, like surf against rocky cliffs.
Идя через лес, я слышал впереди не только беспрерывный грохот прибоя, но также шум ветвей и шелест листьев. Это означало, что сегодня морской бриз сильнее, чем обычно.
As I continued to thread the tall woods, I could hear from far before me not only the continuous thunder of the surf, but a certain tossing of foliage and grinding of boughs which showed me the sea breeze had set in higher than usual.
Я уже успел привыкнуть к морю, когда корабль бежал по волнам, но теперь он стоял на якоре и в то же время вертелся в воде, как бутылка; от этого мне становилось дурно, особенно по утрам, на пустой желудок. Не знаю, что на меня повлияло – качка ли или эти серые, печальные леса, эти дикие, голые камни, этот грохот прибоя, бьющего в крутые берега, – но, хотя солнце сияло горячо и ярко, хотя морские птицы кишели вокруг и с криками ловили в море рыбу, хотя всякий, естественно, был бы рад, увидев землю после такого долгого пребывания в открытом море, тоска охватила мое сердце.
I had to cling tight to the backstay, and the world turned giddily before my eyes, for though I was a good enough sailor when there was way on, this standing still and being rolled about like a bottle was a thing I never learned to stand without a qualm or so, above all in the morning, on an empty stomach. Perhaps it was this — perhaps it was the look of the island, with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, and the surf that we could both see and hear foaming and thundering on the steep beach — at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots;
Шум прибоя поглотил его.
The sound of the surf swallowed him whole.
Лодки плясали на волнах прибоя.
Boats were plunging in the surf.
Пошли свое сообщение с прибоем.
Send your message by the surf.
Он плавно нырнул в волну прибоя.
He dove smoothly into the surf.
Шум прибоя был здесь еле слышен.
The noise of the surf was scarcely heard.
Издали доносился шум прибоя.
The sound of the surf rumbled in the distance.
Рокот прибоя по всему пляжу!
The roar of the surf along the beach!
Мой пульс заглушал грохот прибоя.
My pulse outraced the surf.
Лиги прибоя утопили поэму;
Leagues of surf drowned the tone poem;
– Я люблю слушать шум прибоя.
I like to hear the surf pound.
noun
Он оставил неизгладимый след в Сент-Люсии, который не смоет волна прибоя.
Truly, he has left on imprint on more than the sands of Saint Lucia, one which cannot be washed away by the tides.
Свидетель нашел ее, когда выгуливал собаку КЕЙН: Ее вынесло прибоем?
She wash up?
Всё смывается, как будто водой, пропадает из виду, как стёртое прибоем.
'All washed away, as if by water. 'All out of sight, as if by tides.'
Волн времени, набегами прибоя дробящихся на дни о звёздный рой.
Washed by time's waters as they rose and fell about the stars... and broke in days and years.
Спустя десять месяцев, первую их этих уточек вынесло прибоем на побережье Аляски.
Ten months later, the first of these rubber ducks washed ashore on the Alaskan Coast.
Их тысячи тысяч, расставленных, как молчаливые часовые, у реки, вдоль набережных, по всей промытой дождём площади Клиши, мертвецов, увязнувших в своих грёзах, ожидающих брызг морского прибоя, могучих волн, хриплого крика морских птиц.
They are thousands upon thousands, posted like silent sentinels by the river, along the embankments, all over the rain-washed pavements of Place Clichy, mortal men fixed in ocean reveries, waiting for the sea-spray, for the breaking waves, for the raucous cries of the sea-birds.
То ли Арагорн и вправду владел забытым волшебством древнего Запада, то ли неслышный отзвук сказанного о царевне Эовин таинственно смешался с парами дивного настоя, только вдруг в окно дохнуло свежестью, и дуновенье было столь первозданно чистое, словно ветер повеял со снеговых вершин, из-под звезд или с дальних серебристых берегов, омытых пенным прибоем.
Then, whether Aragorn had indeed some forgotten power of Westernesse, or whether it was but his words of the Lady Éowyn that wrought on them, as the sweet influence of the herb stole about the chamber it seemed to those who stood by that a keen wind blew through the window, and it bore no scent, but was an air wholly fresh and clean and young, as if it had not before been breathed by any living thing and came new-made from snowy mountains high beneath a dome of stars, or from shores of silver far away washed by seas of foam.
– Да, его выкинуло на пляж прибоем.
Yes ' it was washed up on the beach.
Волны прибоя на песке Кале.
The wash of waves on the sands of Calais.
Позже его тело выбросило на берег прибоем.
Later in the day his body was washed ashore with the incoming tide.
Здесь слышался шум прибоя и чувствовался соленый ветер.
Again, I could hear the ocean, and the breeze washed over me.
Внизу за домами, ритмично разбивались о берег волны прибоя.
Down behind the houses the water washed rhythmically up on the shoreline.
Нет, наверное, это все-таки остов или смытая во время шторма корабельная шлюпка, выброшенная сюда прибоем.
No, it was probably a wreck, or a ship's boat washed overboard in a storm and cast up here.
— Горящие киты выбрасываются на берег; маргаритки разбиваются, словно стекло; мешки денег вымывает прибоем;
—burning whales heaving themselves onto beaches, daisies that shatter, bales of money that wash up on shore;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test