Translation for "преследование евреев" to english
Преследование евреев
Translation examples
К числу заявленных ею целей относится приход к власти в Германии националсоциалистов и преследование евреев по признаку расы.
Its declared aims are to establish national socialist authority in Germany and the racially motivated persecution of the Jews.
Когда появились первые признаки преследования евреев, о которых ранее говорил профессор Визель, когда появились эти первые предвестники холокоста, сколько человек выступило против этого?
When the first signs of persecution of the Jews, to which Professor Wiesel referred earlier -- when those first signs appeared that were a harbinger of the Shoah, how many then stood up?
Как правило, антисемитизм проявляется в виде настенных рисунков с лозунгами и свастикой и незначительных по количеству, но весьма серьезных случаев вопиюще нетерпимого отношения к символам еврейской культуры (авиакомпания "Эль-Ал", Музей освобождения, кинотеатры, демонстрирующие фильмы о преследованиях евреев нацистами).
AntiSemitic conduct tends to be expressed through graffiti, with slogans and swastikas, and through episodes, small in number but serious, of violent aggression against symbols of the Jewish world (El Al, the Museum of the Liberation, a cinema showing a film on the Nazi persecution of the Jews).
226. В сфере образования для взрослых дополнительные учебные курсы предлагаются по таким темам, как межкультурный и межрелигиозный диалог, борьба против расизма, культура и образ жизни в странах происхождения иммигрантов, антисемитизм и преследование евреев в эпоху национал-социализма и т.д.
226. In the adult education sector many further education courses are offered on subjects such as inter-cultural and inter-religious dialogue, anti-racism, culture and life-style in the countries of origin of the immigrant population, anti-Semitism and persecution of the Jews under the NS regime, etc.
Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить.
Tell Schultz all persecution of the Jews must cease.
Мы наблюдаем преследования евреев, усиление военной мощи и бесконечные призывы к агрессии!
You have the persecution of the Jews. You have militarism and appeals to every form of fighting spirit.
Мальчиком он в 1936 году бежал из Германии, когда там усилились преследования евреев.
As a boy he had escaped from Germany in 1936 when the persecution of the Jews was intensified.
В тридцать седьмом году, когда преследования евреев продолжались уже несколько лет, мать Эдит стала умолять Лобака о помощи.
By 1937 the persecution of the Jews had been going on for several years, and Edith’s mother had begged Lobach for help.
Когда Гитлер стал главой государства и начались преследования евреев, Геринг помог фрау Ильзе с семьей бежать в Англию.
He aided her during the persecution of the Jews after Hitler became head of the German state, and he arranged for her and her family to flee to England.
Однако он и здесь остался верен своему любимому вождю. Так было и раньше, когда Геринг не выступал публично против преследования евреев, но по просьбам жены спасал десятки евреев от заключения.
Nevertheless, he went along with his beloved leader in this matter, just as he had not protested publicly against the persecution of the Jews. But at his wife’s request, he saved dozens of Jews from imprisonment.
Из его досье я узнал, что, в сущности, он завербовался сам, ворвавшись в консульство в Дрездене и требуя, чтобы ему сказали, почему никто палец о палец не ударит, чтобы прекратить преследование евреев. (Смайли рассмеялся.) Дитер был щедро одарен способностью побуждать людей к действию.
"When I read his file I found he had more or less recruited himself by bursting in on the consulate in Dresden and demanding to know why no one lifted a finger to stop the persecution of the Jews." Smiley paused and laughed to himself;
Им приходилось делать то, что диктовал им сидевший у них внутри Велиал, а он желал коммунистической революции, желал фашистской реакции на эту революцию, желал Муссолини, Гитлера, Политбюро, желал голода, инфляции, кризиса, желал вооружения как лекарства от безработицы, желал преследований евреев и кулаков, желал, чтобы нацисты и коммунисты поделили Польшу, а потом пошли друг на друга войной.
They had to do what the Belial in them dictated -- and the Belial in them wanted the Communist Revolution, wanted the Fascist reaction to that revolution, wanted Mussolini and Hitler and the Politburo, wanted famine, inflation and depression; wanted armaments as a cure for unemployment; wanted the persecution of the Jews and the Kulaks; wanted the Nazis and the Communists to divide Poland and then go to war with one another.
Что значат переживания бруклинского пария в сравнении со страданиями тех, кто пережил «черную смерть», Столетнюю войну, истребление альбигойцев, походы крестоносцев, инквизицию, резню гугенотов, Французскую революцию, бесконечные преследования евреев, вторжение гуннов и турок, наказания жабами и саранчой [137], отвратительные деяния Ватикана, цареубийства, одержимых похотью цариц и слабоумных монархов, времена Робеспьера и Сен-Жюста, Гогенштауффенов и Гогенцоллернов, крысоловов и костоломов.
What were the sufferings of a Brooklyn boy to the inheritors of the Black Plague, the Hundred Years’ War, the extermination of the Albigensians, the Crusades, the Inquisition, the slaughter of the Huguenots, the French Revolution, the never ending persecution of the Jews, the invasions of the Huns, the coming of the Turks, the rains of frogs and locusts, the unspeakable doings of the Vatican, the irruption of regicides and sexbedeviled queens, of feebleminded monarchs, of Robespierres and Saint Justs, of Hohenstauffens and Hohenzollerns, of rat chasers and bone crushers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test