Translation for "преодолеть со страхом" to english
Преодолеть со страхом
Translation examples
Необходимо преодолеть этот страх.
We must overcome this fear.
Мы можем преодолеть эти страхи, поскольку они лишь тени на стене; за ними ничего не кроется.
We can overcome these fears because they are but shadows on the wall; they have no substance.
Эквадор также с энтузиазмом поддерживает призыв понтифика преодолеть наш страх перед будущим и создавать это будущее вместе с помощью
Ecuador likewise embraces with enthusiasm the challenge of the Pontiff to overcome our fear of the future and to do so together through
Мы должны выработать новое международное соглашение, которое позволит нам преодолеть эти страхи и неуверенность, чтобы вновь двигаться вперед.
We must forge a new international agreement that will allow us to overcome such fears and lack of confidence in order once again to stride forward.
Ими разработана стратегия равенства власти в отношениях между мужчинами и женщинами, которая помогает потерпевшим, главным образом женщинам, преодолеть их страхи и сообщать о преступных действиях.
They had developed a strategy of equality of authority in relations between men and women, which was helping victims, mainly women, to overcome their fears and to report offences.
Чтобы преодолеть эти страхи, необходимо понять, что подлинная сущность каждого человека, иначе говоря, его душа, не умирает с физической смертью и что качество человеческой жизни определяется этическими принципами, которыми он руководствуется.
To overcome these fears, we must understand that the essential truth of all human beings -- the soul -- survives physical death, and the way in which we assimilate the principles of ethics has a direct bearing on our quality of life.
Это объясняется тремя основными причинами: а) намеренные нежеланием жертв говорить, поскольку они опасаются мести, особенно в случае группового изнасилования; b) чувством стыда, которое трудно преодолеть; с) страхом (особенно в том, что касается девушек-подростков и молодых женщин) перед пагубными последствиями огласки, а также страхом быть отвергнутыми молодыми людьми, особенно в тех случаях, когда речь опять же идет о групповом изнасиловании.
The three main reasons for this are: (a) victims' reluctance to speak out for fear of reprisals, particularly in cases of gang rape; (b) a sense of shame that is hard to overcome; (c) fear (particularly among teenage girls and young women) of the adverse consequences of any publicity, and the fear of rejection by young people, especially in the cases of gang rape.
Его Святейшество Папа Иоанн Павел II прекрасно изложил эту позицию в своем выступлении перед Генеральной Ассамблеей по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, в котором он призвал нас объединить усилия для того, чтобы создать цивилизацию любви, опирающуюся на универсальные ценности мира, солидарности, справедливости и свободы, чтобы преодолеть тот страх, который омрачает существование человека в конце двадцатого столетия.
His Holiness Pope John Paul II summed up this position perfectly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, when, addressing this same Assembly, he urged us to unite our efforts to build a civilization of love, founded on the universal values of peace, solidarity, justice and liberty, to overcome the fear which darkens human existence at the end of the twentieth century.
Они сами должны преодолеть свои страхи.
They must overcome their fears.
- Кое-кто утверждает, что люди не способны преодолеть своего страха перед болью.
“There are some who say that humans are incapable of overcoming their fear of pain.”
И те, кто способны услышать призыв, не смогут преодолеть свой страх перед этим сопротивлением.
And those alive to hear my summoning would be those who could not overcome their fear of opposition in the first place.
Не знаю, удастся ли мне преодолеть свой страх, но мне опротивело и Братство, и этот сад, и Виллете, вообще опротивело притворяться сумасшедшей.
I don’t know if I’ll manage to overcome my fear, but I’ve had enough of the Fraternity, of this garden, of Villete, of pretending to be crazy.”
По своему опыту он знал, что никакое искушение не сможет преодолеть того страха, который внушали подобные магические угрозы.
His own experience with other such magical threats had made him sure in his belief that temptation would not overcome the fear of what he had just threatened them with.
Ни уговоры, ни заманчивые обещания не могли заставить ее преодолеть свой страх, пока весть об этом неким таинственным образом не дошла до ушей мистера Лоренса, который решил попра­вить дело.
No persuasions or enticements could overcome her fear, till, the fact coming to Mr. Laurence's ear in some mysterious way, he set about mending matters.
Хотя Ёсими не верилось, что Икуко, которая всегда так боялась темноты, могла преодолеть свой страх, она нажала кнопку вызова Лифт опустился на четвертый этаж, и двери открылись.
Although Yoshimi doubted that Ikuko had the courage to overcome her fear of the dark, she pressed the elevator button to call the cage back down from the seventh floor. The elevator stirred, made its way down to the fourth floor, and flung its doors open.
Но она сумела преодолеть свой страх и повела меня дальше, через лабиринт проходов и дворов, где я совершенно не мог определить, куда я попал, и осознал, что всецело нахожусь в руках этой девушки, чья история изобиловала столькими темными пятнами, чья натура была непознаваема, чья красота и очарование могли скрывать змеиную хитрость.
But, overcoming her fear or repugnance, she led on, through a maze of alleyways and courts, wherein I hopelessly lost my bearings, so that it came home to me how wholly I was in the hands of this girl whose history was so full of shadows, whose real character was so inscrutable, whose beauty, whose charm truly might mask the cunning of a serpent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test