Translation for "прекратить войну" to english
Прекратить войну
  • end the war
  • stop the war
Translation examples
end the war
Несмотря на предлагаемые подкрепления, СООНО все равно не смогут сами по себе прекратить войну в Боснии и Герцеговине.
The proposed reinforcements would not alter the fact that UNPROFOR cannot by itself end the war in Bosnia and Herzegovina.
<<Далеко не все вопросы уже решены. ...Главная задача -- прекратить войну, без чего будет практически невозможно претворить в жизнь достигнутое соглашение>>. (Там же)
"Everything has not yet been resolved ... the greatest remaining challenge is ending the war, without which the implementation of the agreement is practically impossible." (ibid.)
Он настоятельно призвал все политические стороны поддержать идею военных сторон прекратить войну и встать на путь мирного процесса.
He appealed fervently to all the political class to rally around the message of the military protagonists to end the war and move forward the peace process.
В любых усилиях, направленных на содействие мирному процессу, важно полагаться не только на желание всех афганцев прекратить войну, но и на их изобретательность и веру в свою нацию.
In any effort, it is important to rely not only on the desire of all Afghans to end the war, but also on Afghan ingenuity and faith in their nation to move the peace process forward.
Помимо некоторых оговорок, которые были высказаны определенными сторонами и по которым уже принимаются решения, остается главная задача -- прекратить войну, без чего будет практически невозможно претворить в жизнь достигнутое соглашение.
Aside from some reservations expressed by certain parties, which have begun to be addressed, the greatest remaining challenge is ending the war, without which the implementation of the agreement is practically impossible.
19. В марте 1984 года, надеясь прекратить войну, Мозамбик заключил соглашение с Южной Африкой, в соответствии с которым эти страны договорились запретить использование своих территорий в качестве плацдарма для военных действий друг против друга 8/.
In hopes of ending the war, Mozambique entered into an agreement with South Africa in March 1984, in which they agreed not to allow their territory to be used as a base for attacks against each other. “Agreement on Non-Aggression and Good-Neighbourliness”, known as the Nkomati Agreement.
Лишь четкое послание, энергично осуждающее бесчеловечные акты, совершаемые Израилем, вместе с решительными международными действиями по защите палестинского народа за счет развертывания международных сил по наблюдению помогут прекратить войну и создать благоприятные условия для возобновления транспарентных и добросовестных переговоров с Палестинской администрацией, гарантами в которых выступали бы беспристрастные посредники и Организация Объединенных Наций.
Only a clear message energetically condemning the inhuman acts perpetrated by Israel, along with resolute international action to protect the Palestinian people by deploying an international observer force, will help to end the war and to create conditions conducive to the resumption of transparent and good-faith negotiations with the Palestinian Authority, with impartial mediators and the United Nations as guarantor.
Несмотря на то, что военные действия в Европе прекратились в мае 1945 года, а конфликт в Азии закончился в сентябре того же года, империалистические государства ни на секунду не прекратили войну против народов за передел рынков в глобальных масштабах, они не прекратили свою агрессию, которая неумолимо продолжалась, сея смерть, в частности, в Алжире, Вьетнаме, Греции, Индии и Индонезии, где эти государства, едва дождавшись прекращения мирового конфликта, захотели восстановить свое довоенное колониальное господство в попытке кровью и огнем пресечь зарождающееся движение за деколонизацию.
Despite the conclusion in May 1945 of the war in Europe, and the end of the conflict in Asia in September 1945, the imperialist States never ended their war against peoples through the sharing out of markets on the global scale, an aggression which followed its inexorable course and claimed lives in countries such as Algeria, Greece, India, Indonesia and Viet Nam, where the imperialist States sought to reestablish their pre-war colonial dominion, violently repressing the nascent impetus towards decolonization which had flowered as soon as the worldwide conflict had ended.
, парафированное Республикой Боснией и Герцеговиной, Республикой Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Сербия и Черногория), представляющей также боснийскую сербскую сторону, в Дейтоне, Огайо, 21 ноября 1995 года, которое обязывает стороны в конфликте прекратить войну и приступить к строительству мира на основе справедливости; позволяет Боснии и Герцеговине продолжать свое законное существование в качестве единого государства в международно признанных границах при полном уважении ее суверенитета, территориальной целостности и политической независимости ее соседями; и обязывает стороны в Боснии и Герцеговине в полной мере уважать права человека,
initialled by the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), representing also the Bosnian Serb party, at Dayton, Ohio, on 21 November 1995 which commits the parties to the conflict to ending the war and starting to build peace with justice; enables Bosnia and Herzegovina to continue its legal existence as a single State within its internationally recognized borders with full respect for its sovereignty, territorial integrity and political independence by its neighbours; and commits the parties in Bosnia and Herzegovina to respect fully human rights,
Я не смог прекратить войну между Хатиносу-кай и Сукия-кай.
I did help end the war between the Hachinosu-kai and the Sukiya-kai.
Это забавно, потому что я припоминаю, что консерваторы говорили, что они собираются "прекратить войну с автомобилистами".
That is funny, cos I seem to remember the Tory Party saying they were going to "end the war on the motorist."
Сегодня я выступаю по телевидению и по радио, чтобы объявить о том, что сегодня мы пришли к соглашению прекратить войну и вернуть мир во Вьетнам и на юго-восток Азии.
Now, here is the president. I have asked for this radio and television time tonight for the purpose of announcing that we today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam and in southeast Asia.
Утоли ненависть на мне, и прекрати войну.
Appease your hate on me, and end this war.’ And Fangthane agreed.
По дороге они обменивались осторожными репликами, нащупывая способ прекратить войну.
On the way they both sought, with wavy moves, to end the war.
– Прекратишь войны? – Нет, положу конец войне . Самой войне.
He said, 'End the wars?' 'No, war,' I said. 'War itself.'
Вас вынудили прекратить войну и уничтожить временно-энергетические машины.
You have been compelled to end the war and to destroy your time-energy machines.
Если это поможет прекратить войну и вернуть солнце на небо, я умру с радостью.
If that will end the war and bring the sun back to our lands, I will die gladly.
Подходящий случай прекратить войну, протянуть с миром руку. Но она не могла.
It was a good time to end the war, to hold out a hand in peace, to go quietly. But she couldn't.
Некогда «Цирцея» подарила ему жизнь, прекратив войну, в которой он бы неизбежно погиб.
CIRCE had given him his life once, ending a war that might otherwise have killed him.
– Время пришло, – снова повторил мастер Йувейн и повернулся ко мне. – Время прекратить войны.
' This is the time,' Master Juwain said again as he turned toward me. ' The time for the ending of war.
Гвенда не считала себя виноватой, но ей очень хотелось прекратить войну: — Прости. — Ладно.
She only half believed she had been wrong, but she was desperate to end the war between them, so she said: “I’m very sorry.”
stop the war
Иная возможность, это прекратить войну, а не обострять её.
One alternative might be to stop the war, not escalate it.
И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам?
So you stopped the war in order to avoid harming your own souls?
Например, чтобы прекратить войну?
About stopping the war, for example?
Почему не попросишь Его прекратить войну?
Why not ask Him to stop the war?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test