Translation for "президент для вице-президента" to english
Президент для вице-президента
Translation examples
Ведь так много, старина, в автомобильном бизнесе президентов и вице-президентов.
So many auto presidents and vice-presidents, old boy.
Президент и вице-президент тихо беседовали, когда Николс проводил Джордана в Овальный кабинет.
    The President and Vice President were engaged in quiet conversation as Nichols ushered Jordan into the Oval Office.
Гарри Трумэна и Эльбена Баркли привели к присяге соответственно в качестве президента и вице-президента Соединенных Штатов.
Harry Truman and Alben Barkley were inaugurated as President and Vice-President of the United States.
Президентов и вице-президентов он давно исчерпал и теперь назвался именем второго бейсмена, выступавшего за «Янки».
He had cycled through all the presidents and vice presidents long ago and was now using second basemen from the Yankees’ nonchampionship years.
Они значились соответственно президентом и вице-президентом Студенческого совета и использовали эти должности для организации женских боев в грязи, конкурсов «Кто больше выпьет», «Мисс Мокрая футболка» и тому подобных мероприятий.
They were, respectively, president and vice-president of the Student Council, offices they utilized principally in order to organize drinking contests, wet-T-shirt competitions, and female mud-wrestling tournaments.
Отряд представлял собой так называемое «темное» подразделение центра, и его существование хранилось в строжайшей тайне. Об отряде «Страйкер» знали только руководители других самостоятельных военных и разведывательных ведомств, президент и вице-президент.
They were the so-called "black" side of the agency, their existence a secret from outsiders except those who needed to know: the heads of the other military and spy agencies, and the President and Vice President themselves.
Дарлинг же не принял во внимание очевидную политическую реальность, состоящую в том, что действительная разница между президентом и вице-президентом в значимости занимаемых ими постов намного больше, чем между Фаулером и председателем десятка разных комитетов Сената или конгресса.
Durling, on the other hand, had ignored an evident political reality, that the real difference in importance between President and Vice President was far greater than the difference between Fowler and any of a dozen committee chairmen in the House or Senate.
К северу от Соборной площади находится улица Святого Писания, вдоль нее в линию расположились резиденции священника и его Совета Братии, вышеупомянутых доктора, дантиста и адвоката, президента и вице-президента банка, а также некоторых состоятельных семей из новообращенных, преданных делам церкви.
North of Temple Square is Scripture Street, two blocks lined with the residences of the reverend and his Board of Brethren, the aforementioned doctor, dentist, and lawyer, the president and vice president of the bank, also the families of some few wealthy converts devoted to Temple affairs.
Нужные номера знали во всей стране не больше дюжины лиц, в том числе президент и вице-президент, спикер палаты представителей, председатель Объединенного комитета начальников штабов, министр обороны. Генеральный секретарь ООН, два доверенных помощника в государственном департаменте и Михаил Гавличек.
The original number was known to perhaps a dozen people in the nation, among them the President and Vice-President, the Speaker of the House, the chairman of the Joint Chiefs, the Secretary of Defense, the president of the Security Council of the United Nations, two senior aides at State, and Mikhail Havlif6ek.
president to the vice-president
546. Там же установлен пятилетний срок полномочий Президента и Вице-президента.
545. Similarly, it sets a five-year term of office for the President and the Vice-President.
Исполнительная власть осуществляется президентом, двумя вице-президентами Республики и советом министров.
The Executive is composed of the President and two Vice-Presidents of the Republic and the Council of Ministers.
Ни президент, ни вице-президент не призывали к продолжению деятельности МООНСЛ по истечении 2005 года.
Neither the President nor the Vice-President called for the continuation of UNAMSIL into 2006.
23. Президентом или вице-президентом может быть гражданин по рождению, достигший полных 35 лет.
23. The President and the Vice-President must be of Uruguayan birth and have reached 35 years of age.
Высший совет Федерации избирает из числа своих членов Президента и Вице-президента Федерации.
The Supreme Council of the Federation elects from among its members the President and the Vice-President of the Federation.
Президент и Вице-президент Республики избираются простым большинством голосов всеобщим и прямым голосованием.
The President and the Vice-President of the Republic are elected jointly and directly by the people by a simple majority of the votes cast.
Президент и вице-президент Республики обеспечивают осуществление исполнительной власти Советом министров или отдельными министрами.
The President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or the individual Ministers.
Суд принимает решение относительно выдвинутых Народным собранием обвинений в адрес президента и вице-президента Республики.
The Court shall rule on charges by the National Assembly against the President and the Vice-President of the Republic.
Президент и вице-президент избираются путем прямого голосования на пять лет и не более чем на два срока.
Both the President and the VicePresident are elected directly for a five—year term and are eligible for only one re—election to the same office.
— Мы здесь в качестве президента и вице-президента
‘We are the president and the vice-president—’
– Пока не поступало никаких сведений из Дамаска, – сказал Линкольн. – Президент, три вице-президента и совет министров проводят сейчас экстренное совещание.
Lincoln said. "We haven't heard anything definitive yet from Damascus, though the President, his three Vice Presidents, and the Council of Ministers are meeting right now.
— Президент и вице-президент уже ждут, — быстро сказал Николс. — Им крайне не терпится узнать последние данные о взрыве в Тихом океане. — Последние сведения я уже получил, — заверил его Джордан.
    “The President and the Vice President are waiting,” said Nichols quickly. “They're most anxious to hear an update on the Pacific blast.”     “I have the latest report,” Jordan said reassuringly.
Миссис Хигби и миссис Уичер, президент и вице-президент Лиги матерей, сегодня днем опять посетили мэрию и подали протест против продолжения танцевальных состязаний.
Mrs J. Franklin Higby and Mrs William Wallace Witcher, president and first vice-president of the Morals League, appeared before the City Council again this afternoon, protesting the continuance of the dance.
Ступайте же в «Общество реставрации лондонских древностей», призовите их секретаря и заместителя секретаря, их президента и вице-президента и скажите им: «Король Англии горд, но почетный член „Общества реставрации лондонских древностей“ горделивее королей.
Go to the Society for the Recovery of London Antiquities and speak to their secretary, and their sub-secretary, and their president, and their vice-president, saying, ‘ The King of England is proud, but the honorary member of the Society for the Recovery of London Antiquities is prouder than kings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test