Similar context phrases
Translation examples
Особое внимание должно уделяться предупреждению нарушений прав человека, прежде чем они начнут совершаться и прежде чем они перерастут в геноцид.
The focus must be on preventing human rights violations before they occurred and, in particular, before they degenerated into genocide.
Но как и прежде, он будет носить минимально необходимый характер.
But as before, it will be the minimum necessary.
Сегодня в Мексиканском Заливе, Взрыв на почти списанной буровой вышке стал причиной пожара, который продолжался три часа, прежде чем был потушен.
Tonight, in the Gulf of Mexico, an explosion on a soon-to-be decommissioned oilrig triggered a fire which burned for three hours before it was extinguished.
Мое изучение истории церкви показывает, что ее владельцы менялись в течение двух столетий и она несколько раз переименовывалась, прежде чем была окончательно заброшена.
My dig into the church's history indicates it changed owners over the course of two centuries and was renamed several times before it was eventually abandoned.
Но прежде чем люди стали аргументировать, они действовали.
But before there was argumentation there was action.
Уничтожьте их, прежде чем они уничтожат вас, прежде чем они уничтожат жизнь… прежде чем они наплодят себе подобных!
Destroy them before they destroy you, before they destroy life—before they procreate!
- Это было прежде, чем мы пошли в Лабиринт, прежде, чем...
This was before we went into the Labyrinth, before .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test