Translation for "предусматривает установление" to english
Предусматривает установление
  • provides for the establishment
  • it provides for the establishment
Translation examples
provides for the establishment
Оно предусматривало установление единообразной минимальной заработной платы для всех работников всех отраслей экономики Тринидада и Тобаго.
It provided for the establishment of a single economy-wide minimum wage that would cover all workers in Trinidad and Tobago.
41. Конституция предусматривает установление и разделение властей на три основных ветви - исполнительную, судебную и двухпалатную законодательную.
41. The Constitution provides for the establishment and separation of powers of the three major branches of government - the Executive, Judiciary, and a bi-cameral Legislature.
28. Одна из делегаций предложила, чтобы новая конвенция предусматривала установление юрисдикции на основе гражданства потерпевшего в результате преступления.
28. One delegation suggested that the new convention should provide for the establishment of jurisdiction on the basis of the nationality of the victim of an offence.
Гарантии предусматривают установление квоты для бронирования на предприятиях, в учреждениях и организациях до 5 процентов общего количества рабочих мест.
The guarantees provide for the establishment of quotas of reserved jobs in enterprises, establishments and organizations of up to 5 per cent of their total workforce.
Акт предусматривает установление внутренних вод, архипелажных вод, территориального моря и исключительной экономической зоны Сан-Томе и Принсипи.
The Act provides for the establishment of the internal waters, archipelagic waters, territorial sea and exclusive economic zone of Sao Tome and Principe.
Законом Республики Казахстан "О социальной защите инвалидов", принятым 13 апреля 2005 года, предусматривается установление специальной квоты рабочих мест для инвалидов.
The Disabled Persons (Protection) Act adopted on 13 April 2005 provides for the establishment of a special jobs quota for persons with disabilities.
В меморандуме предусматривается установление специальных процедур, которые будут применяться к первоначальным и последующим посещениям для выполнения поставленных задач на восьми президентских объектах.
The Memorandum provided for the establishment of special procedures which would apply to initial and subsequent entries for the performance of the tasks mandated at the eight presidential sites.
215. В большинстве районов, охваченных программой региональных морей ЮНЕП, приняты рамочные конвенции о защите морской среды, в которые включена статья, предусматривающая установление особо охраняемых районов.
215. Most regions covered by the UNEP regional seas programme have adopted a framework convention on the protection of the marine environment, which includes an article providing for the establishment of specially protected areas.
В резолюции 44/198 предусматривалось "установление ... минимальных чистых окладов для сотрудников категории специалистов и выше на основе соответствующих базовых чистых окладов сотрудников на сопоставимых должностях в базовом городе гражданской службы-компаратора".
Resolution 44/198 provided for "the establishment of a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service".
it provides for the establishment
41. Конституция предусматривает установление и разделение властей на три основных ветви - исполнительную, судебную и двухпалатную законодательную.
41. The Constitution provides for the establishment and separation of powers of the three major branches of government - the Executive, Judiciary, and a bi-cameral Legislature.
28. Одна из делегаций предложила, чтобы новая конвенция предусматривала установление юрисдикции на основе гражданства потерпевшего в результате преступления.
28. One delegation suggested that the new convention should provide for the establishment of jurisdiction on the basis of the nationality of the victim of an offence.
Гарантии предусматривают установление квоты для бронирования на предприятиях, в учреждениях и организациях до 5 процентов общего количества рабочих мест.
The guarantees provide for the establishment of quotas of reserved jobs in enterprises, establishments and organizations of up to 5 per cent of their total workforce.
Акт предусматривает установление внутренних вод, архипелажных вод, территориального моря и исключительной экономической зоны Сан-Томе и Принсипи.
The Act provides for the establishment of the internal waters, archipelagic waters, territorial sea and exclusive economic zone of Sao Tome and Principe.
Законом Республики Казахстан "О социальной защите инвалидов", принятым 13 апреля 2005 года, предусматривается установление специальной квоты рабочих мест для инвалидов.
The Disabled Persons (Protection) Act adopted on 13 April 2005 provides for the establishment of a special jobs quota for persons with disabilities.
В меморандуме предусматривается установление специальных процедур, которые будут применяться к первоначальным и последующим посещениям для выполнения поставленных задач на восьми президентских объектах.
The Memorandum provided for the establishment of special procedures which would apply to initial and subsequent entries for the performance of the tasks mandated at the eight presidential sites.
215. В большинстве районов, охваченных программой региональных морей ЮНЕП, приняты рамочные конвенции о защите морской среды, в которые включена статья, предусматривающая установление особо охраняемых районов.
215. Most regions covered by the UNEP regional seas programme have adopted a framework convention on the protection of the marine environment, which includes an article providing for the establishment of specially protected areas.
В резолюции 44/198 предусматривалось "установление ... минимальных чистых окладов для сотрудников категории специалистов и выше на основе соответствующих базовых чистых окладов сотрудников на сопоставимых должностях в базовом городе гражданской службы-компаратора".
Resolution 44/198 provided for "the establishment of a floor net salary level for staff in the Professional and higher categories by reference to the corresponding base net salary levels of officials in comparable positions serving at the base city of the comparator civil service".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test