Translation for "предстал перед вами" to english
Предстал перед вами
  • appeared before you
  • he appeared in front of you
Translation examples
appeared before you
В тот день, когда я наконец впервые предстала перед вами моё сердце было готово выпрыгнуть из груди.
The day I came down and appeared before you for the first time my heart raced so, it almost flew out of my breast.
... В соответствии с традицией столь же старой, как сама форма правления, я предстаю перед вами, чтобы принести в вашем присутствии присягу как того требует от президента Конституция Соединенных штатов.
I appear before you to take, in your presence... the oath prescribed by the Constitution of the United States... to be taken by the president... before he enters on the execution of this office.
— Простите меня, милая мадам, за то, что посмел предстать перед вами в таком неприглядном виде.
Forgive me, chere madam, for appearing before you in this disheveled state.
— Дело не терпит отлагательства, высокочтимый Верховный Маг, иначе я бы не решился предстать перед вами в таком виде, оставляя лужи на полу вашего кабинета.
“The matter is urgent, High Magus,” he said, “or I would not have appeared before you in such a state, bringing the wet into your office.
и этому неповторимому соединению суждено быть раскрытым только в том случае, если мы решимся снять с себя наши театральные одежды и предстать перед вами, дорогие читатели, такими, каковы мы в действительности.
this singular combination will be revealed only if we deign to shed our theatrical garb and appear before you, dear readers, just as we are in reality.
— Я пошлю слугу оповестить их всех немедленно, — предложил Бидвелл. — Полагаю, что, раз ваш клерк должен отправиться в тюрьму в шесть утра, то мистер Бакнер мог бы предстать перед вами в семь?
"I'll have a servant go inform them all directly," Bidwell offered. "I presume, since your clerk is going to the gaol at six o'clock, that we may have Mr. Buckner appear before you at seven?"
Нет, отказ обвиняемых предстать перед вами можно объяснить лишь одним, а именно дерзким и в высшей степени сознательным неподчинением, злостным умолчанием, виновностью, которая слепит глаза, словно явленная Моисею неопалимая купина, тот куст, что пылал, но не сгорал, в точности как их вина, пылающая тем ярче, чем упорнее отказываются они предстать перед судом.
No, there is only one explanation of the refusal of the accused to appear before you, and that is a blind and most wilful disobedience, a hateful silence, a guilt that blazes as the burning bush which did appear unto Moses, a bush which blazed but was not consumed, even as their guilt continues to blaze with every hour that they obstinately refuse to appear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test