Translation for "представленный ранее в" to english
Представленный ранее в
  • submitted earlier in
  • previously presented in
Translation examples
submitted earlier in
Любой представляемый дополнительный список должен содержать четкие указания на добавления, изъятия или исправления по сравнению со списками, представленными ранее.
Any additional list submitted should be clearly marked to indicate the exact addition, deletion or correction to the lists submitted earlier.
На данный момент правительство не озвучило того, как оно намерено поступить с докладом о пересмотре Конституции, представленным ранее Президенту Короме.
Thus far, the Government has made no pronouncements on how it intends to deal with the constitutional review report submitted earlier to President Koroma.
Этот доклад необходимо рассматривать в контексте моего доклада, представленного ранее в этом году Совету по правам человека (A/HRC/4/49).
The report should be read in the context of my report submitted earlier this year to the Human Rights Council (A/HRC/4/49).
Как отмечалось в представленном ранее докладе, правительство Парагвая в сентябре 2001 года приступило к ратификации подписанных им международных договоров.
The Government of Paraguay has since September 2001 embarked on the process of ratification of the international instruments that have been signed, as mentioned in the report submitted earlier.
Этот доклад следует рассматривать в контексте доклада Верховного комиссара, представленного ранее в этом году Совету по правам человека (A/HRC/7/38).
The report should be read in the context of the High Commissioner's report submitted earlier this year to the Human Rights Council (A/HRC/7/38).
8. В ходе первой основной сессии Подготовительного комитета были распространены также следующие документы, представленные ранее Совету по правам человека:
8. The following reports submitted earlier to the Human Rights Council were also circulated during the first substantive session of the Preparatory Committee:
Более полная библиография включена в информационный документ, представленный ранее Подготовительной комиссии ВСИС по вопросу о работе Совета Европы, ссылка IP1 (2002) 27.
A fuller bibliography is included in the information document submitted earlier to the WSIS preparatory Commission on the work of the Council of Europe, reference IP1 (2002) 27.
Что касается Малави, наш перечень достижений и препятствий, с которыми мы сталкиваемся на пути осуществления Повестки дня на ХХI век, четко изложен в страновом документе по Малави, представленном ранее в этом году.
For Malawi, the record of achievement and constraints in the implementation of Agenda 21 is clearly outlined in the Malawi country profile submitted earlier in the year.
В целях стимулирования дальнейших обсуждений Австрия распространит на текущей Подготовительной конференции рабочий документ, корректирующий позиции и соображения, представленные ранее в цикле по пересмотру.
In order to stimulate further discussions, Austria will circulate at the current Preparatory Conference a working paper updating positions and considerations submitted earlier in the Review Cycle.
Правительство Уругвая сослалось на свои комментарии по этому вопросу, представленные ранее в ответ на резолюцию 1995/29 Комиссии (E/CN.4/1996/80).
The Government of Uruguay referred to its comments on this matter submitted earlier pursuant to Commission resolution 1995/29 (E/CN.4/1996/80).
previously presented in
Я признаю, что некоторые новые предложения могут потребовать дополнительных разъяснений, однако нет никакой необходимости вновь рассматривать мнения и предложения, представленные ранее.
I recognize that some new proposals may require further explanation, but there is no need to restate previously presented positions and proposals.
15. Пересмотр проекта финансовых правил, представленного ранее в документе Е/СN.7/1997/8, охватывает три основные области.
The revision of the draft financial rules previously presented in document E/CN.7/1997/8 covers three main areas.
b) уделение основного внимания в представляемых документах материалам, имеющим отношение к предстоящим сессиям вспомогательных органов, в целях недопущения повторения представленных ранее заявлений;
To focus the content of submissions on material pertinent to the forthcoming sessions of the subsidiary bodies and avoid reproduction of previously presented statements;
13. После утверждения нового бюджетного формата и процесса Директор-исполнитель пересмотрел проект финансовых правил Фонда ЮНДКП, представленный ранее в документе E/CN.7/1997/8.
Following the approval of the new budget format and process, the Executive Director revised the draft financial rules for the Fund of UNDCP previously presented in document E/CN.7/1997/8.
Эти потребности в ресурсах, представленные ранее в докладе Генерального секретаря, излагаются в настоящем докладе в разделах <<Директивные органы>> и <<Руководство и управление>>, подпрограммах 3, 4 и 9 и разделе <<Вспомогательное обслуживание по программе>>.
Those resource requirements previously presented in the Secretary-General's report are reflected in the present report under policymaking organs, executive direction and management, subprogrammes 3, 4 and 9, and programme support.
В нем вкратце изложена информация, представленная в вышеприведенных докладах, включая предварительные оценки расходов в связи с ухудшением состояния окружающей среды в результате разлива нефти, представленные ранее Генеральной Ассамблее, а также обновленная информация по соответствующим вопросам.
It provides a brief summary of the information presented in the above-mentioned reports, including preliminary estimates of the costs of environmental degradation of the oil slick previously presented to the General Assembly, together with updates on the relevant issues.
5. Соответственно, в настоящем представлении содержатся ссылки на различные соображения, изложенные Консультативной группой по осуществлению действующих правил государствами флага в документе А/59/63, и конкретно отмечается информация и мнения, представленные ранее Международной организацией труда (МОТ) в пунктах 92 - 136 раздела С этого доклада в отношении важного значения осуществления действующих правил государствами флага для обеспечения достойных условий работы в морском секторе, включая работу на рыболовных судах.
5. Accordingly, this submission refers to the various Consultative Group on Flag State Implementation reports in document A/59/63 and expressly notes the information and views previously presented by the International Labour Organization (ILO) in section C, paragraphs 92 to 136, of that report with respect to the significance of flag State implementation for securing conditions for decent work in the maritime sector, including work on fishing vessels.
В ходе дискуссий ссылки были сделаны на письменные предложения и/или документы с изложением позиций, представленные ранее (включая предложения и документы, представленные в ходе сорок девятой и пятидесятой сессий Генеральной Ассамблеи следующими государствами-членами или группами государств-членов: Австралией, Австрией, Аргентиной, Белизом, Бельгией, Венгрией, Германией, Индонезией, Ирландией, Испанией, Италией, Кубой, Малайзией, Мексикой, Монако, Новой Зеландией, Норвегией, Сингапуром, Словенией, Турцией, Украиной, Уругваем, Чешской Республикой, Эстонией, Движением неприсоединившихся стран, Организацией африканского единства и странами Северной Европы (см. A/49/965 и A/50/47/Add.1).
In the discussion, reference was made to the written proposals and/or position papers previously presented (including those made during the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly by the following Member States or groups of Member States: Argentina, Australia, Austria, Belgium, Belize, Cuba, Czech Republic, Estonia, Germany, Hungary, Indonesia, Ireland, Italy, Malaysia, Mexico, Monaco, New Zealand, Norway, Singapore, Slovenia, Spain, Turkey, Ukraine, Uruguay, Movement of Non-Aligned Countries, Nordic countries and OAU) (see A/49/965 and A/50/47/Add.1).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test