Translation for "представленные заявления" to english
Представленные заявления
  • submitted statements
  • submitted the application
Translation examples
submitted statements
72. Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу роли Комитета в утверждении представленных заявлений.
72. Several delegations expressed concerns about the role of the Committee in respect to the approval of the submitted statements.
Благодаря своему участию в Комитетах НПО Партнерство взаимодействует с НПО для представления заявлений и резолюций, направленных на продвижение данной программы.
Through its participation in the NGO Committees, the Partnership cooperates with NGOs to submit statements and resolutions that are designed to move the agenda forward.
submitted the application
Срок представления заявлений на получение статуса репатрианта продлевался дважды, составив в совокупности два года.
The deadline for submitting the applications for receiving the status of repatriates was prolonged twice providing two years for submitting applications.
7. Крайний срок представления заявлений на аккредитацию -- за четыре недели до начала каждого заседания подготовительного комитета.
7. The deadline for submitting accreditation applications is four weeks before the start of each preparatory committee meeting.
II. Если ее муж умирает, разводится с ней или расторгает их брачный контракт, гражданство восстанавливается для нее с момента представления соответствующего заявления при условии ее проживания в Ираке во время представления заявления".
II. If her husband passes away, divorces her or annuls their marriage contract, she shall regain Iraqi nationality with effect from the date she submits an application to that effect, provided that she is resident in Iraq at the time of submitting the application.
d) лица, родившиеся за пределами национальной территории, мать или отец которых утратили свое гражданство, при условии представления заявления по форме, установленной законом;
(d) Persons born outside the national territory of a father and mother who were born in the Republic of Cuba but have lost Cuban nationality, provided that they submit an application in the form prescribed by law;
Кроме того, она имеет это право, если ее муж развелся с ней, умер или расторг их брачный контракт; в этом случае гражданство восстанавливается для нее с даты представления соответствующего заявления при условии ее проживания в Ираке во время представления заявления в соответствии с положениями статьи 13 настоящего Закона, которые предусматривают следующее:
Furthermore, she has the same right if her husband divorces her, passes away or annuls their marriage contract, in which case nationality shall be restored to her from the date she submits an application to that effect, on condition that she is resident in Iraq at the time of submitting the application, pursuant to the provisions of article 13 of the act, which stipulates:
Она требует от политических партий и организаций, при представлении заявлений о выдвижении Совету представителей и местным советам, резервировать 15 процентов заявлений о выдвижении для женщин и уведомлять Высшую избирательную комиссию о районах, выделенных партиями для женщин.
It requires political parties and organizations, when submitting nomination applications to the Council of Representatives and the local councils, to designate 15 percent of the nomination applications for women and to notify the High Committee of the districts designated by the parties for women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test