Translation for "представить его" to english
Представить его
Translation examples
Можно ли представить себе такое?
Can you imagine?
Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
It is impossible to imagine a greater absurdity.
Можно представить, к какому хаосу это приведет.
One can imagine the chaos.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Можно ли представить себе, чтобы подростки насиловали мать".
Try to imagine a mother raped by young boys.
Можно только представить себе последствия такого шага.
One can only imagine the consequences of such a step.
Трудно даже представить себе, что могло бы быть альтернативой ему.
It is hard to imagine what alternative to multiculturalism there could be.
Можно представить себе масштабы разрушений, если бы речь шла о другом оружии.
Imagine the greater devastation if they had not been.
Если мы можем представить это, то мы можем достичь этого.
If we can imagine it, we can achieve it.
Я могу представить его полностью
I can imagine it whole.
Просто представь его себе и всё!
You're just imagining it, so deal with it!
Все что нужно сделать - представить его, а программа сделает все остальное.
All you have to do is imagine it, and the VR programme will do the rest.
Если бы я мог представить его себе в теплой, влажной среде, как в костюме.
If you could imagine it in a warm, humid environment, like a jumpsuit. Mm.
Неважно, с кем я в постели, но я должна представить его, иначе ничего не выходит.
No matter who I'm in bed with, I have to imagine it's him or nothing happens.
Но теперь,сила,скрытая в атомном ядре была чем-то полностью новым, её назвали сильным ядерным взаимодействием легче всего представить его с помощью застёжки на липучке.
But now, hidden inside the atomic nucleus was something completely new, it was called the strong nuclear force and the easiest way to imagine it is with some Velcro.
Представь себе наше изумление.
Imagine our surprise.
Можете представить, что там вышло.
You can imagine what came of it.
Можешь представить себе все ее страдания!
You can imagine how she suffered!
И представь: ни слова мне не сказала сегодня, виду не подала.
And just imagine, I was there this morning and not a word of this!
Такого Гарри не мог себе представить.
Harry couldn’t imagine when that would be.
Ну можете себе представить, каков канкан!
Well, you can imagine what the cancan is!
Вы и представить себе не можете, до чего он здорово выглядел!
and you cannot imagine how well he looked!
Воспитания, как и представить можете, Соня не получила.
Sonya, as you can imagine, received no education.
И я не могу представить себе, зачем ей понадобилось бы врать, что они там были, если бы их там не было.
And I can’t imagine why she would say they were there if they weren’t.”
Это оружие было страшнее и сильнее всего, что только можно себе представить.
Those arms were the most formidable that can well be imagined.
Можно себе представить.
Snowman can imagine.
Представь, что он сидит здесь.
Imagine he's there."
Представил себе разговор.
Imagined a conversation.
Трудно было себе представить.
It was hard to imagine.
Трудно себе представить.
It is difficult to imagine.
— Могу себе представить.
             "I'd imagine.
Представить невозможно!
It is hard to imagine that.
В Бамако он сначала установил контакт с посредником, гражданином Франции Франсисом Сабатье, который представил его лицу, финансировавшему закупку алмазов.
He first made contact with a middleman, Francis Sabatié, a French national, in Bamako, who introduced him to a financier.
В другом электронном сообщении от 24 июля 2009 года он указывает адресату, что может представить его «танзанийским властям».
In another e-mail, dated 24 July 2009, he tells his interlocutor that he can introduce him to “the Tanzanian authorities”.
По прибытии его поприветствовал Секретарь гн Куврёр, который провел для него непродолжительную экскурсию по церемониальным залам Дворца мира и представил его сотрудником Департамента Секретариата по правовым вопросам.
He was welcomed on his arrival by the Registrar, Mr. Couvreur, who gave him a brief tour of the ceremonial rooms of the Peace Palace and introduced him to the members of the Registry's Department of Legal Matters.
В этой связи мы отмечаем, что Деян Луцич, сотрудник государственной службы безопасности Сербии, сопровождал капитана Драгана в Книн и представил его тогдашнему самопровозглашенному министру внутренних дел РСК Милану Мартичу.
In this connection, we mention that Dejan Lucic, member of the State Security Service of Serbia, had brought Captain Dragan to Knin and introduced him to the then self-styled Minister of the Interior of RSK, Milan Martic.
13 фарвардина 1386 года (2 апреля 2007 года) <<Голос Америки>> в интервью с Абдулмалеком Риги, беглым террористом в провинциях Систан и Белуджистан, представил его как <<лидера народного движения сопротивления Ирана>>.
On 13 Farvardin 1386 (2 April 2007), the Voice of America (VOA) in an interview with Abdolmalek Rigi, a fugitive terrorist in Sistan and Baluchestan Province, introduced him as "the leader of the popular resistance movement of Iran".
Тебе стоит представить его Шелдону.
You should introduce him to Sheldon.
Так вы представили его Раскину?
So you introduced him to Ruskin?
Представь его своему шионг ди.
Introduce him to your shyong dih.
Представишь его исследовательской группе?
Will you introduce him to the research team?
Кто поручил представить его мне?
Who told you to introduce him to me?
Дональд представил его как еще одного клиента.
Donald introduced him as another client.
Интервью для WEQT, чтобы представить его.
An interview with WEQT to introduce him.
Им уже доводилось встречаться прежде, и Фадж, пожав ему руку в отеческой манере, поинтересовался, как у него дела, и представил его окружавшим министра волшебникам.
They had met before, and Fudge shook Harry’s hand in a fatherly fashion, asked how he was, and introduced him to the wizards on either side of him.
Миссис Гардинер стояла поодаль, и мистер Дарси, воспользовавшись паузой, попросил Элизабет оказать ему честь и представить его своим друзьям.
Mrs. Gardiner was standing a little behind; and on her pausing, he asked her if she would do him the honour of introducing him to her friends.
Миссис Филипс встретила его самым любезным образом, на что гость отвечал еще большей любезностью. Извиняясь за то, что он вторгся в дом, не имея чести быть с ней знакомым, мистер Коллинз льстил себя надеждой, что его поступок может быть все же оправдан родством с молодыми леди, представившими его ее вниманию. Миссис Филипс почувствовала благоговение перед столь воспитанным гостем.
She received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion, without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice. Mrs. Phillips was quite awed by such an excess of good breeding; but her contemplation of one stranger was soon put to an end by exclamations and inquiries about the other;
Рабочая группа А представила четыре рекомендации; Рабочая группа В представила шесть рекомендаций; Рабочая группа С представила две рекомендации; и Рабочая группа D представила три рекомендации.
Working Group A submitted four recommendations; Working Group B submitted six recommendations; Working Group C submitted two recommendations; and Working Group D submitted three recommendations.
Компания не представила этой информации.
This information was not submitted.
Значит представим его еще раз.
We'll submit it again.
Мы представим его вам, как только мы закончим.
We'll submit it to you once we're done.
Представь его комиссии, тогда я возьму на рассмотрение. Сэр, дайте мне дополнительное время.
Submit it, and we'll consider
Все, что я должна сделать, это представить его для баллистики.
All I gotta do is submit it for ballistics.
Я представил его Ассоциации деревообработки Индианы, которые решили, что он заслуживает номинации на награду.
I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award.
Все, что тебе нужно сделать, это заполнить ходатайство о помиловании и представить его вместе с письмами Аны и ее родителей.
All you have to do is fill out this petition for a pardon and submit it along with the letters of support from Ana and her parents.
Я планировала представить его на рассмотрении контрразведке и сенатскому комитету по надзору, но мне было приказано оставить это прежде, чем я смогла нажать на кнопку "отправить".
I was planning to submit it for review to Counter Intel as well as the Senate Oversight Committee, but I was ordered to drop it before I could even press "send."
Нет ни малейших улик, которые бы мы не представили на рассмотрение.
There isn't a shred of evidence we didn't submit.
Он собирается представить его на утверждение в суд, но так там указано.
He’s submitting it for probate, but that’s the way it reads.”
Мне придется обдумать это, прежде чем представить Матери.
I will have to think on it before submitting to Mother.
Вы представили два пустячных отчета, и все. Почему?
You submitted two reports of no value and afterwards nothing. Why?
– Вероятно, он представил отчет? – спросил сэр Джеймс.
“He submitted a report, I suppose?” asked Sir James.
Маркус уже представил свои рекомендации, и они приняты.
Marcus has already submitted his recommendations and they've been accepted.
Затем каждая группировка представила Совету собственные предложения по грядущим реформам.
Then each group submitted some bills of their own.
Муамар аль-Каддафи вчера представил заявку по всей форме.
Muammar al-Gaddafi submitted a valid candidacy yesterday.
Мы привезли с собой великолепный набор алмазов, чтобы представить их экспертам.
We brought a magnificent selection of diamonds with us to submit to the experts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test