Translation for "представители компаний" to english
Представители компаний
Translation examples
Представители компании предъявили упаковку властям и попросили разрешения на реэкспорт партии.
The company's representatives showed the parcel to the authorities and asked for permission to reexport the shipment.
Они на регулярно контактируют с представителями компаний, занимающихся письменными переводами: оценивают выполненную работу и направляют свои отзывы.
They interact with translation company representatives on a regular basis, evaluating and providing feedback on work provided.
129. Группа встретилась с владельцем БАЛ, а также с одним представителем компании, с тем чтобы задать вопросы об операциях компании.
129. The Group met with the owner of BAL as well as a company representative to enquire about the company's operations.
Представители компаний и общественности могут получить информацию о всех законах и подзаконных актах на веб-сайтах соответствующих министерств и ведомств.
Company representatives and the public may find the information on all laws and secondary legislation on the websites of respective ministries and agencies.
Представитель компании <<Юнекс>> якобы заявил о том, что он готов построить объекты, необходимые для военных, если это будет выгодно с финансовой точки зрения.
A company representative from Younex was quoted as saying that his company was ready to build facilities needed by the military if it made financial sense.
Факторы, упоминавшиеся представителями компаний из всех регионов, включали в себя неэффективные бюрократические процедуры, отсутствие необходимого доступа к финансированию и чрезмерно высокие налоги.
Factors mentioned by company representatives from all regions included inefficient bureaucracy, inadequate access to finance and too high taxes.
После дополнительного расследования деятельности КАГЛ Группа предъявила ответственным лицам Управления воздушных перевозок оказавшуюся фальшивой документацию на самолет, которую она получила от представителей компании.
After further investigation of the activities of CAGL, the Group presented RVA officials with the false documentation of the aircraft that it had obtained from company representatives.
110. Группа запросила все грузовые коносаменты рейсов компании "Ababeel Aviation" в Дарфур и встретилась с представителем компании 5 августа 2007 года для обсуждения этого вопроса.
110. The Panel requested all cargo manifests for Ababeel Aviation flights to Darfur and met with a company representative on 5 August 2007 to discuss the issue.
Группа имела беседу с представителем компании по связи с Национальным управлением по наблюдению, который представил Группе список с окончательными данными по взрывчатому веществу HMX.
The group interviewed the company's representative for liaison with the National Monitoring Directorate, who furnished the group with a list setting forth the final balance sheet for the explosive HMX.
Представитель компании заявил, что имеет место определенная путаница между помощью, предоставляемой НФИ, и выплатой <<задолженности по зарплате>>, осуществленной АГА для бывшего сотрудника на сумму порядка 35 000 долл. США.
A company representative stated that there was confusion between assistance to FNI and "back pay" allocated by AGA to a former employee for approximately $35,000.
Не только потому, что он на данный момент являлся старшим по званию, а потому, что именно он будет приветствовать представителя Компании и объяснять ему ход вещей.
Not only was he now the one in charge, it would be up to him to greet and explain things to the Company representative.
Городской представитель компании ИБМ поставил им новый баллистический компьютер и включил его, но после ухода техника близнецы разобрали компьютер и тщательно проверили его сами, питая глубокое недоверие к проверке, производимой поставщиком.
An IBM company representative from the city installed the new ballistic computer and ran it in, but after he had gone the boys took it apart and checked it throughout themselves, being darkly suspicious of any up-check given by a manufacturer's employee.
На этом форуме присутствовали представители компаний и организаций из Черноморского региона.
The forum was attended by representatives of companies and organizations from the Black Sea region.
Рынок контролируется теми же производителями, посредниками, владельцами лицензий и представителями компаний, которые участвуют в торговле оружием.
The market is controlled by the same producers, brokers, licence holders and representatives of companies that deal in weapons.
Были установлены контакты с представителями компаний, которые в случае необходимости могут предоставить ЮНМОВИК предметы снабжения и инспекционное оборудование.
Contacts were made with representatives of companies that might potentially provide supplies and inspection equipment to UNMOVIC, when necessary.
181. В Объединенных Арабских Эмиратах к экипажу Ил-18 обратился представитель компании <<Сентрэфрикэн эйрлайнз>>, русский Сергей Денисенко.
The crew of the Ilyushin, while in the United Arab Emirates, were then contacted by a Russian, Serguei Denissenko, representing the company Centrafrican Airlines.
На ней присутствовали 120 представителей компаний, профсоюзов, неправительственных организаций, учебных учреждений и международных организаций Европы и Северной Америки.
It was attended by 120 representatives of companies, trade unions, non-governmental organizations, educational institutions and international organizations from Europe and North America.
Подготовкой плана этих консультаций, предусмотренных на август 2012 года, занимается Национальный конгресс первых народов Австралии в сотрудничестве с представителями компаний.
These consultations, which are scheduled to be held in August 2012, are being planned by the National Congress of Australia's First Peoples, in cooperation with representatives of companies.
4. Ниже приводится резюме выступлений представителей компаний газовой промышленности, в которых излагаются перспективы и другие соответствующие вопросы, касающиеся использования природного газа в электроэнергетике.
The prospects and other related issues concerned with the use of natural gas in power generation are explored below by representatives of companies active in the field.
Некоторые документы были представлены угандийскими властями и представителями компаний, базирующихся в Кении и Уганде, а другие документы, подготовленные ВСКН/СКМД, были собраны в Демократической Республике Конго.
Some documents were provided by Ugandan authorities and representatives of companies based in Kenya and Uganda, while other documentation issued by the FAPC/UCPD was collected in the Democratic Republic of the Congo.
С этой целью был учрежден Координационный совет по корпоративному управлению, в состав которого входили представители компаний, инвесторов, коммерческих ассоциаций, участников рынка ценных бумаг и эксперты по вопросам управления.
In order to do so it set up a Coordination Council on corporate governance that included representatives from companies, investors, business associations, securities market participants and governance experts.
Президиум заслушал выступления представителей компаний и банков с предложениями по созданию инвестиционных фондов или механизмов финансирования в области энергоэффективности в связи со следующим этапом проекта "Энергетическая эффективность XXI" (2003-2006 годы).
Presentations were made to the Bureau by representatives of companies and banks proposing to develop energy efficiency investment funds or financing mechanisms in relation to the next phase of the Energy Efficiency 21 Project (2003-2006).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test