Translation for "предпринимательские способности" to english
Предпринимательские способности
Translation examples
1) который обладает большими предпринимательскими способностями и сильным стремлением к достижению успеха;
1) who demonstrates significant entrepreneurial abilities and a strong success potential;
Кроме того, чрезвычайно важно найти способ привлечения к участию представителей частного сектора, предпринимательские способности которых обеспечили бы успешный итог его работы.
It was also vital to find a way to involve the private sector, as its entrepreneurial ability would ensure a successful outcome.
21. Предпринимательские способности необходимы для подготовки концепций и стратегий, включая анализ прошлых событий, текущих и будущих условий и ситуаций, с тем чтобы определять направления движения, а также жизнеспособные и реально осуществимые политические и стратегические альтернативы в области развития.
21. Entrepreneurial ability is required for envisioning and strategizing, including analysis of the past, current and future environment and situation, in order to map out paths as well as viable and feasible policy and strategy alternatives for development.
Следует, однако, отметить, что в прошлом некоторые страны, расходовавшие значительные суммы на НИОКР, например страны с централизованно планируемой экономикой, тем не менее не добивались соразмерного успеха в продвижении своей продукции на рынках изза недостатка предпринимательских способностей.
However, it should be noted that in the past some high spenders on R&D, such as the former centrally planned economies, nevertheless did not have commensurate success in bringing products to market because of a lack of entrepreneurial ability.
Люди, располагающие капиталом, предпринимательскими способностями, образованием и квалификацией, и те из них, кто связан с международно конкурентоспособными национальными предприятиями, получили выгоды от глобализации, в то время как бедные, неграмотные и неквалифицированные работники и уязвимые группы, такие, как коренные народы и в некоторых случаях женщины, понесли непропорционально большие жертвы.
People with capital, entrepreneurial ability, and education and skills, and those associated with internationally competitive national enterprises have benefited from globalization, while the poor, illiterate and unskilled workers, and vulnerable groups like indigenous peoples, and in some cases women, have suffered disproportionately.
Такие идеи, как микрокредит и неофициальное просвещение, привнесли в общество глубокие преобразования, высвободив предпринимательские способности женщин.
Ideas such as microcredit and non-formal education have wrought a profound societal transformation by unleashing the entrepreneurial skills of women.
Будут приниматься меры по поощрению катарцев, особенно молодежи и женщин, к развитию своих предпринимательских способностей для обеспечения их большей представленности в частном секторе.
Qataris, especially of youth and women, will be encouraged to develop their entrepreneurial skills in order to gain better representation in the private sector.
В ходе текущего обследования были установлены семьи с потенциальными предпринимательскими способностями; взамен месячного пособия им была предоставлена единовременная субсидия.
An ongoing caseload survey identified families with potential entrepreneurial skills; they have been provided with a one-time grant to replace monthly assistance.
Например, в проведенном при поддержке ЮНИСЕФ исследовании на тему <<Учет гендерных аспектов в связи с цунами: опыт женщин Шри-Ланки>> выявлено важное значение предпринимательских способностей женщин для выживания женщин и их семей после стихийных бедствий.
For example, the UNICEF-supported study on "Gendering the Tsunami: Women's Experiences from Sri Lanka" revealed the importance of women's entrepreneurial skills for the survival of women and their families following the disaster.
е) игнорирование интересов развития профессиональной подготовки в неформальном секторе: в системе профессиональной подготовки до сих пор не уделялось должного внимания развитию предпринимательских способностей, поскольку эта система была рассчитана на удовлетворение потребностей формального сектора.
(e) Inadequate interventions for informal sector training: the training system has so far ignored entrepreneurial skills since the system was designed to meet the needs of the formal sector.
Вместе с тем степень участия в использовании возможностей, созданных с помощью рыночных механизмов, ставится в зависимость от таких факторов, как культура, управленческие и предпринимательские способности, а также доступ к факторам производства, информации, технологии, научным исследованиям и финансовым ресурсам.
But the extent of participation in the opportunities created through market mechanisms is conditioned by factors such as culture, management and entrepreneurial skills, as well as access to productive assets, information, technology, research and financial resources.
Помимо профессиональной подготовки в рамках проекта была организована подготовка по развитию микропредприятий, благодаря которой более 1300 человек продемонстрировали многообещающие предпринимательские способности (в последний год осуществления проекта доля женщин составила 82 процента), и была организована подготовка по повышению функциональной грамотности и повышению математических способностей для 2122 человек (около 42 процентов женщин), которые прошли профессиональную подготовку.
In addition to skills training, the project provided microenterprise training that resulted in more than 1,300 persons demonstrating promising entrepreneurial skills (in the last year of the project, 82 per cent of them were women) and functional literacy and numeracy training to 2,122 persons (about 42 per cent female) who had received skills training.
Она дополняет программу Агентства по организации приносящих доход видов деятельности для целевых групп беженцев, имеющих минимальные доходы или живущих за чертой бедности, в целях повышения их жизненного уровня; программа организации приносящей доход деятельности обычно направлена на оказание помощи беженцам, которые уже имеют хотя бы минимальные доходы и которые продемонстрировали свои предпринимательские способности, в виде кредитов на организацию более крупных предприятий, которые могли бы создать рабочие места для других беженцев.
It complements the Agency's income-generation programme by targeting refugees on or below the poverty line, with the aim of bringing them above it; the income-generation programme typically assists refugees already a little above the poverty line who have demonstrated entrepreneurial skills, with loans for somewhat larger-scale enterprises that can employ other refugees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test