Translation for "предохранение" to english
Предохранение
noun
Translation examples
v) Информация о методах предохранения становится все более доступной.
Awareness of an adoption of preventive methods has been enhanced.
с) привлекать детей к разработке и осуществлению политики и программ по профилактике этих заболеваний и предохранению от них; и
(c) Involve children in formulating and implementing preventive and protective policies and programmes; and
В качестве мер предохранения рекомендуются применение презервативов и ограничение числа сексуальных партнеров.
Condom use and limiting the number of sexual partners are known as preventive methods.
информационную кампанию на тему "Предохранение-Сексуальность-Образование" в средних учебных заведениях Буркина-Фасо;
Awareness-raising campaigns in secondary schools on the theme of "Prevention-Sexuality-Education"
При их постоянном и правильном использовании они так же эффективны, как и мужские презервативы, для предохранении от ВИЧ/СПИДа и беременности.
When used consistently and correctly, they are just as efficacious as male condoms in preventing HIV/STIs and pregnancy.
По сравнению с мужчинами женщины в меньшей степени имеют доступ к средствам предохранения, консультациям врачей, анализам и лечению.
Unlike men, women do not have access to prevention, counselling, testing and treatment.
a) информирование супружеских пар о рисках заражения болезнями, передаваемыми половым путем, и о методах предохранения;
(a) Educating married couples about the risks of contracting sexually transmissible diseases and informing them about preventive methods;
3) состояние груза было изменено получателем, хотя это не являлось необходимым для предохранения груза от увеличения неисправности;
(3) If the consignee has altered the condition of the cargo although no such change was called for by the need to prevent aggravation of the irregularity;
А почему ты не приняла меры предохранения?
Why don't you take preventative?
Для детей нет 1000% гарантии предохранения.
Babies aren't necessarily A thousand percent preventable.
Горничная покупает средство предохранения для своей госпожи, чтобы леди могла поддерживать видимость супружеской верности.
The maid buys a preventative for her lady so the lady can maintain the pretense of fidelity.
Скажи-ка: в инструкции по предохранению безопасные дни отмечены сердечками, а опасные дни - крестиками, так?
In the prevention app, the infertile days have heart and the fertile days have crosses, right?
Я имею в виду, что поскольку мы принадлежим к протестантской реформированной церкви которая преуспела, бросив вызов деспотизму папства в середине 16-го века, мы можем использовать специальные резиновые устройства для предохранения.
No. I mean because we're members of the Protestant Reformed Church which successfully challenged the autocratic power of the Papacy in the mid-16th century, we can wear little rubber devices to prevent issue.
Пластинки сделаны из позолоченной меди для предохранения от коррозии и включают в себя музыку народов разных стран, приветствия на 59 языках, звуки океанских волн, шум ветра в дубовом лесу, крики китов, сердцебиение человека и звук поцелуя.
The records were printed in gold-plated copper to prevent corrosion, and included international music, greetings in 59 languages, the crashing of an ocean wave, wind through an oak tree, whale calls, the human heartbeat, and the sound of a kiss.
средств предохранения от нее не было;
there was no prevention;
Это корыто, хорошо просмоленное для предохранения от течи, было поставлено на полу у стены одной из комнат дворца.
which, being well pitched, to prevent leaking, was placed on the floor, along the wall, in an outer room of the palace.
В своих мужских сумках люди носили пули или порох, галеты и вяленую свинину, неприкосновенный запас в виде банки голднеровских консервов, несколько свитеров, проволочные очки, смастеренные по приказу Крозье для предохранения от снежной слепоты, дополнительный запас пороха и дроби во время охоты и спальные мешки на случай, если в силу неких непредвиденных обстоятельств они не смогут вернуться в лагерь и будут вынуждены расположиться биваком на ночь.
In the Male Bags they kept their lead or pewter water bottles, some biscuits and dried pork, a tin of Goldner’s canned goods for emergency rations, some extra layers of clothing, the wire goggles that Crozier had ordered made up to protect them from sun blindness, extra powder and shot for when they were hunting, and their blanket sleeping bags just in case something should prevent them from returning to camp and they had to bivouac that night.
Если город, осужденный на разрушение, расположен среди высоких скал, — а так именно и расположены в большинстве случаев крупные города, вероятно, для предохранения от указанной катастрофы, — или если в таком городе существует много колоколен или каменных башен, то внезапное падение острова может повредить его основание или нижнюю поверхность, которая хотя и состоит, как я уже говорил, из одного цельного алмаза толщиною в двести ярдов, все же при сильном толчке может расколоться, а при приближении к пламени расположенных под ней построек — треснуть, как это случается с железными или каменными стенками наших каминов.
For, if the town intended to be destroyed should have in it any tall rocks, as it generally falls out in the larger cities, a situation probably chosen at first with a view to prevent such a catastrophe; or if it abound in high spires, or pillars of stone, a sudden fall might endanger the bottom or under surface of the island, which, although it consist, as I have said, of one entire adamant, two hundred yards thick, might happen to crack by too great a shock, or burst by approaching too near the fires from the houses below, as the backs, both of iron and stone, will often do in our chimneys.
Свежие или предохраненные от порчи овощи
Fresh or simply preserved
ПРЕДОХРАНЕНИЕ ПРАВОВОЙ ПОЗИЦИИ СТОРОН
PRESERVATION OF THE LEGAL POSITION OF THE PARTIES
овощи, замороженные или временно предохраненные от порчи
vegetables, frozen or in temporary preservative
Экономика также должна играть более активную роль в решении проблем опустынивания и предохранения земель.
Economics should have a stronger role in desertification and land preservation.
В докладах отмечается, что реальное воздействие на борьбу с опустыниванием оказывают меры по предохранению и сохранению биоразнообразия.
The reports agree that the preservation and conservation of biodiversity have a real impact on desertification control.
Предохранение биоты и почвенной структуры должно ускорить восстановление почвенных функций и содействовать возобновлению растительного покрова.
Preservation of biota and soil structure would accelerate the recovery of soil functions and promote revegetation.
b) запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений;
(b) Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
56. Ряд Сторон обратили внимание на синергический эффект действий по предохранению лесов и мангровых деревьев в целях уменьшения эрозии и действий по предохранению местообитаний флоры и фауны и поддержали, с учетом наличия взаимосвязи с КБР, просьбы о финансировании проектов по борьбе с опустыниванием по линии ГЭФ.
56. The synergy between the preservation of forests and mangroves to reduce erosion and the preservation of habitats for flora and fauna has been noted by a number of Parties, and they have backed up requests for funding through the GEF for projects to combat desertification on the basis of the link with the CBD.
Кроме того, этот режим должен отражать воздействие, влияние и статус правового режима космического пространства в целях предохранения его от милитаризации.
It must also provide for the impact, influence and status of the outer space legal regime, so as to preserve it from militarization.
Эмили, существуют другие способы предохранения, которые сохранят способность иметь детей в будущем.
That's the point, right? Emily, there are other forms of birth control that Would preserve the option of having children in the future.
Что тогда? Что ж, конечно, ваши тролли освежуют зверя, старательно удалив рог и позаботившись о его предохранении от порчи.
What then? Well, your trolls will skin the beast, of course, and take special care in removing and preserving the horn.
Зал пропах чернилами, кожей и листьями аллората, используемыми писцами и учеными для предохранения бумаги.
The place smelled of ink, leather, and allorath leaf, an herbal paper preservative used by scribes and sages.
Везде было дерево, причем прекрасный фактуры, надежно скрепленное, ладно пригнанное, отлакированное и умело предохраненное от гниения.
All wood, beautifully grained wood, pegged and fitted and polished and preserved exquisitely.
У самца ценится по преимуществу сила, а у самки миловидность — ценится не в интересах любви, а ради предохранения расы от вырождения;
Strength is chiefly valued in the male, and comeliness in the female; not upon the account of love, but to preserve the race from degenerating;
Футов тридцати в диаметре, покрытый пластиком для предохранения от ржавчины, он напоминал космический корабль.
It was perhaps thirty feet in diameter, with the peculiar look of metal which has been plastic-coated to utilize its strength while preserving it from rust and acid conditions. It looked like a spaceship.
Он мог унюхать обложки из свиной кожи, масло для предохранения кожи или какой-то редкий клей девятнадцатого века, используемый в переплетах книг?
Could he smell the pigskin covers, or the neat's-foot oil used to preserve the leather, or some rare nineteenth-century glue used in the bindings?
Я прибавил, что к копытам наших лошадей мы прикрепляем пластины из особого твердого вещества, называемого железом, для предохранения их от повреждений о каменистые дороги, по которым мы часто ездим.
I added, “that we fastened plates of a certain hard substance, called iron, at the bottom of their feet, to preserve their hoofs from being broken by the stony ways, on which we often travelled.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test