Translation for "предоставлять привилегии" to english
Предоставлять привилегии
Translation examples
Был принят закон, предоставляющий привилегии и иммунитеты следователям МУС.
A law granting privileges and immunities to ICC investigators had been enacted.
Утверждается, что в результате такой политики арабам, которые переехали в эти районы, предоставлялись привилегии.
It is said that, as a consequence, Arabs who chose to live in these areas are granted privileges.
Эта концепция подразумевает отрицание права предоставлять привилегии членам большинства или через их посредство.
This concept implies denial of the right to grant privileges to or through members of the majority.
Государства на законных основаниях предоставляют привилегии и защиту своим гражданам, включая доступ к социальному обслуживанию, которое исключается для не-граждан.
States lawfully grant privileges and protections to their nationals, including access to social services that are exclusionary of non-nationals.
Наконец, по заявлениям официальных представителей, Судан является образцом терпимости и гарантирует равные права для всех и даже предоставляет привилегии немусульманам.
Lastly, according to the official spokesmen, the Sudan was a model of tolerance, ensuring the same rights for all and even granting privileges to non-Muslims.
Это позитивное обязательство защищать права человека действует и в тех случаях, когда государства в пределах своей национальной территории предоставляют привилегии субъектам другого государства, включая его спецслужбы.
States retain this positive obligation to protect human rights where they grant privileges within their national territory to another State, including to intelligence services.
150. Если говорить в целом, то международное право не предусматривает привилегий и иммунитетов за неправительственными организациями, а ситуации, когда государство предоставляет привилегии и иммунитеты иностранной неправительственной организации, остаются исключением.
150. In general terms, non-governmental organizations are not granted privileges and immunities under international law and the extension of such privileges and immunities by a State to a foreign non-governmental organization remains an exceptional occurrence.
10. Было бы полезным узнать, насколько давно в Уголовный кодекс (в статью 14 главы XV) было включено положение, запрещающее должностным лицам отказывать кому-либо в осуществлении прав или предоставлять привилегии на дискриминационной основе.
It would be useful to know how long the prohibition against officials denying rights or granting privileges on a discriminatory basis had been part of the Criminal Code (under chap. XV, art. 14).
10. Кроме того, в отдельных видах соглашений, заключаемых между Организацией и государствами -- членами Организации Объединенных Наций, также предоставляются привилегии и иммунитеты, соответствующие Уставу, например в соглашениях о штаб-квартире с государствами пребывания и упомянутых выше соглашениях.
10. In addition, certain types of agreements entered into between the Organization and Member States also grant privileges and immunities to the United Nations consistent with the Charter, such as headquarters agreements with host States and the agreements mentioned above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test