Translation for "предоставленных им" to english
Предоставленных им
Translation examples
Власти Монако обеспечивают предоставление им значительной поддержки.
The Monaco authorities will ensure that significant support is provided to them.
73. Участники выразили признательность за предоставленные им возможности для проведения консультаций с представителями НПО.
73. Participants appreciated the opportunities provided to them for consultations with representatives of NGOs.
Основная обязанность государства в отношении семейств, которые соответствуют критериям предоставления помощи в связи с бездомностью, заключается в предоставлении им приемлемого жилья.
These households are owed a main homelessness duty - to have suitable accommodation provided for them - and are referred to as homeless acceptances.
b) Увеличение числа государств-членов, выразивших удовлетворение предоставленными им консультативными услугами
(b) Increase in number of Member States indicating satisfaction with advisory services provided to them
Бухгалтеры КПК исходят в своей оценке из информации, предоставленной им КПК в сводной форме.
KPC’s accountants base their valuation opinion on information provided to them by KPC in summary form.
s) участники выразили признательность за предоставленные им возможности провести консультации с представителями неправительственных организаций.
(s) Participants expressed appreciation for the opportunities provided to them for consultations with representatives of non-governmental organizations.
Члены Совета также настоятельно просили стороны строго придерживаться окончательной карты, предоставленной им МООНЭЭ.
The members also urged the parties to strictly abide by the final map that UNMEE has provided to them.
Он спрашивает, отличаются ли чем-либо прерогативы, предоставленные учреждениям в соответствии с пунктом d), от прерогатив, предоставленных им в соответствии с пунктом с).
He wondered whether the prerogatives given to institutions under paragraph (d) were any different from those given to them under paragraph (c).
11. Для того чтобы руководители и персонал эффективно выполняли свои обязанности, необходимо, чтобы они хорошо представляли себе характер предоставленных им полномочий.
11. Managers and staff had to understand fully the authority given to them in order to carry out their responsibilities effectively.
Предоставленные им экономические рекомендации по вопросам торговли, субсидий и сельского хозяйства послужили причиной возобновления гражданских конфликтов во многих из этих стран.
Economic advice given to them on trade, subsidies and agriculture caused many to fall back into civil conflict.
70. Согласно статье 9 Административно-процессуального кодекса Республики Албания, органы государственного управления руководствуются в своей работе Конституцией Республики Албании, международными соглашениями, участником которых является Республика Албания, и законами Республики Албании, оставаясь в рамках предоставленной им компетенции и следуя цели предоставленных им полномочий.
Pursuant to article 9 of the Code of Administrative Procedure of the Republic of Albania, organs of the Public Administration conduct their activities in conformity with the Constitution of the Republic of Albania, the international agreements the Republic of Albania has entered into and the laws of the Republic of Albania, within the limits of the competence given to them and in conformity with the purpose of the powers given to them.
238. Культурной автономией национальных меньшинств является предоставленное им Конституцией право создавать культурную автономию для осуществления своих культурных прав.
238. Cultural autonomy for national minorities is the right of individuals to establish cultural autonomy in order to achieve the cultural rights given to them by the Constitution.
Однако каждый член группы на определенном этапе будет отвечать за надлежащее использование ресурсов, выделенных на проведение обследования, и за то, чтобы предоставленных им средств хватило на весь период проведения обследования.
But, at some point, all will be in charge of making sure that the survey resources are properly administered and that the resources given to them stretch out for the duration.
30. Настоящий доклад является результатом активных усилий двух авторов по выполнению мандата, предоставленного им Председателем Генеральной Ассамблеи в ее письме от 22 мая.
30. This report represents a genuine effort of the two authors to fulfil the mandate given to them by the President of the General Assembly in her letter of 22 May.
Но ночью, на тонком перьевом матрасике, в комнатке, предоставленной им Гроувом – на скорую руку расчищенной кладовой, – она очень плохо спала.
But that night, in the room given to them by Grove, a hastily converted storeroom, she had slept badly on her thin down-stuffed mattress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test