Translation for "предоставленные земли" to english
Предоставленные земли
Translation examples
3. Предоставление земли молодым людям с особыми потребностями
3. Land grants for young people with special needs
В земельном кодексе Азербайджанской Республики рассматриваются вопросы, связанные с землепользованием, распределением земли, предоставлением земли, районированием земли и землеустройством.
The Land Code of the Azerbaijani Republic deals with aspects of land use, land distribution, land grants, zoning and land tenure.
148. Земельный кодекс Азербайджанской Республики рассматривает вопросы, связанные с землепользованием, распределением земли, предоставлением земли, районированием земли и землеустройством.
148. The Land Code of the Azerbaijani Republic considers issues related to land use, land distribution, land grants, division of land into districts and land organisation.
192. Директивами НИЗРАР обеспечивается включение женщин в число бенефициаров соглашений о сельских поселениях и последующего оформления земельной собственности, либо соглашений о бесплатном предоставлении земли.
192. Including women as the beneficiaries of rural settlement agreements and of subsequent titling or land grant agreements is ensured through internal INCRA directives.
Продовольственной и сельскохозяйственной организации Организации Объединенных Наций и МОТ предлагается подготовить документацию и распространить среди правительств информацию о национальном опыте использования механизмов предоставления земли и расселения.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations and ILO are requested to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments.
Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Международной организации труда предлагается подготовить документацию и распространить среди правительств информацию о национальном опыте использования механизмов предоставления земли и расселения.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization are invited to document and disseminate information about national experience with land-grant and settlement schemes for use by Governments.
Он спрашивает, почему требуется <<санитарная профилактика>> при подготовке resguardos и какие соблюдаются критерии в процессе предоставления земли коренным народам.
He asked why "sanitation" was required in the preparation of the resguardos and what criteria were being applied in the process of granting land to indigenous peoples.
По мнению его организации, наилучший путь гарантирования стабильности и мира в Африке - это оказание международным сообществом поддержки принципам самоопределения и предоставление земли и ресурсов под контроль этнических национальностей и общин коренных народов.
According to his organization, the best way to guarantee stability and peace in Africa was for the international community to support the principles of self-determination and to grant land and resources control to the ethnic nationalities and indigenous communities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test