Translation for "предоставление земли" to english
Предоставление земли
Translation examples
i) предоставление земли, жилья или других возможностей для проживания;
(i) the provision of land, housing or other accommodation;
Правительство оказывает поддержку инвалидам посредством предоставления земли, жилья и финансовых ресурсов.
The Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources.
26. Они предусмотрены в хартии и ограничиваются предоставлением земли, внешней инфраструктуры и финансовых взносов на подготовку кадров.
These are specified in the charter and are limited to the provision of land, external infrastructure and financial contributions for training.
Эти организации пользуются определенными привилегиями, включая предоставление земли под строительство объектов для отправления культовых обрядов.
These organizations enjoy certain preferential treatment, including the provision of land for the construction of worshipping places.
Четко определены роли общественных и частных организаций, участвующих в предоставлении земли и жилья, всем группам гарантированы равные жилищные возможности.
The roles for public and private institutions involved in the provision of land and housing are clearly defined and equal housing opportunities are ensured to all groups.
К их числу относятся вопросы занятости; доступ к общественным местам, средствам транспорта и услугам; обеспечение товаров и услуг; предоставление земли, жилья и других помещений; и доступ в учебные заведения.
These include employment; access to public places, vehicles and facilities; provision of goods and services; provision of land, housing and other accommodation; and access to educational establishments.
Кроме того, Комитет вновь выражает признательность правительству за предоставление земли и необходимых коммуникаций для нового здания без издержек для Организации Объединенных Наций (A/67/768, пункт 3).
Furthermore, the Committee reiterates its appreciation to the Government for its provision of land and the necessary connections to the new facility at no cost to the United Nations (A/67/768, para. 3).
В статье 53 Закона о правах человека любые действия по предоставлению земли, жилья и других возможностей для проживания квалифицируются как незаконные, если они предпринимаются на дискриминационных основаниях, о которых говорится в статье 21 Закона.
Section 53 of the Human Rights Act makes specified actions in the provision of land, housing and other accommodation unlawful if those actions are taken by reason of any of the prohibited grounds of discrimination contained in section 21 of the Act.
262. Правительство также принимает меры по поощрению частных и общинных организаций, занимающихся строительством жилья, оказывая им помощь в различных формах, включая предоставление земли и строительных материалов по доступным ценам.
262. The Government has also encouraged privately owned and community-based organizations engaged in building houses. In this regard, assistance on the part of the Government takes different forms including the provision of land and other construction materials at affordable prices.
Такими областями являются занятость; партнерские связи; действия производственных и профессиональных ассоциаций, квалификационных органов и органов профессиональной подготовки; доступ к общественным местам, транспортным средствам или услугам; предоставление товаров и услуг; предоставление земли, жилья и других помещений; и доступ в учебные заведения.
These areas are: employment; partnerships; actions of industrial and professional associations, qualifying bodies and vocational training bodies; public access to places, vehicles and facilities; provision of goods and services; provision of land, housing and other accommodation; and access to educational institutions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test