Translation for "преднамеренное использование" to english
Преднамеренное использование
Translation examples
Часть III: Меры по сокращению преднамеренного использования ртути
Part III: Measures to reduce intentional use of mercury
iii) меры по сокращению и, где это практически возможно, ликвидации выбросов, образующихся в результате преднамеренного использования, а также по минимизации непреднамеренных выбросов;
(iii) Actions to reduce, and where feasible eliminate, emissions from intentional use and minimize unintentional emissions;
iii) стратегии и меры по сокращению и, где это практически возможно, ликвидации выбросов, образующихся в результате преднамеренного использования, а также по минимизации непреднамеренных выбросов;
Strategies and actions to reduce and, where feasible, eliminate emissions from intentional use and to minimize unintentional emissions;
6. Проекты элементов сгруппированы под такими заголовками, как "Меры по сокращению предложения ртути", "Меры по сокращению преднамеренного использования ртути" и "Переходные меры".
The draft elements are grouped under headings such as "Measures to reduce the supply of mercury", "Measures to reduce intentional use of mercury" and "Transitional measures".
Ведь само наличие ядерного оружия создает возможность его случайного или преднамеренного использования, тем более что некоторая часть ядерного оружия находится в состоянии высокой боеготовности.
Indeed, the mere existence of nuclear weapons presents a possibility of their accidental or intentional use -- even more so as some of them remain on high alert.
Кроме того, международное право запрещает преднамеренное использование гражданских лиц любой из сторон конфликта для ограждения от законного нападения в принципе законных военных целей61.
In addition, international law prohibits the intentional use by a party to the conflict of civilians to immunize otherwise legitimate military objectives from lawful attack.
В настоящее время преднамеренное использование ПФОС широко распространено и включает следующие виды применения: компоненты электротехнических и электронных изделий, огнезащитные пены, создание фотоизображений, гидравлические жидкости и текстильные изделия.
The current intentional use of PFOS is widespread and includes: electric and electronic parts, fire fighting foam, photo imaging, hydraulic fluids and textiles.
Израиль должен избегать искушения перекрыть дорогу к мирному процессу путем преднамеренного использования политики, отрицающей.
Israel must avoid the temptation to close the road to the peace process through the deliberate use of policies that negate peace.
Я осуждаю преднамеренное использование <<Аш-Шабааб>> гражданского населения в качестве живого щита и совершение нападений из населенных районов.
I condemn Al-Shabaab's deliberate use of civilians as shields and the launching of attacks from populated areas.
В этом отношении в настоящее время имеются существенные различия среди стран в представлении о национальной угрозе от преднамеренного использования патогенных биологических агентов.
In this regard there are, at present, substantial differences amongst countries in the perception of the national threat from the deliberate use of pathogenic biological agents.
Его ссылки на существование проблемы "беженцев" в Южном Кипре и преднамеренное использование фальшивой или вводящей в заблуждение терминологии являются абсурдными и оскорбительными для международного сообщества.
His inference that there is a "refugee" problem in South Cyprus and the deliberate use of other phony or misleading terminology is ludicrous and constitutes an affront to the international community.
В результате преднамеренного использования этого вида оружия погибли сотни ни в чем не повинных гражданских жителей, были убиты сотни голов домашнего скота и многие другие люди получили увечья.
As the result of deliberate use of these weapons, hundreds of innocent civilians and cattle were killed, and many other civilians were maimed.
235. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) сообщила, что при поддержке правительства Швейцарии она осуществляет проект по обеспечению национальной готовности в связи с преднамеренным использованием биологических агентов.
235. The World Health Organization (WHO) reported that, with the support of the Government of Switzerland, it was implementing a project on national preparedness relating to the deliberate use of biological agents.
Хотя в репортажах органов печати солдаты ИДФ признавали, что они заставляли палестинцев стучаться в двери при обыске домов, они отрицали преднамеренное использование мирных жителей в качестве человеческого щита.
While IDF soldiers have acknowledged in press reports that they forced Palestinians to knock on doors for house searches, they deny the deliberate use of civilians as human shields.
Во-первых, предполагаемое поведение могло являться нарушением палестинскими вооруженными группировками своей обязанности проявлять заботу о предотвращении ущерба гражданскому населению или запрета на преднамеренное использование гражданских лиц для защиты от военных действий.
First, the alleged conduct might constitute a violation by the Palestinian armed groups of their obligation of care to prevent harm to the civilian population or the prohibition against the deliberate use of civilians to shield from military activity.
Кроме того, он рекомендовал принять и согласованно осуществлять четкие правовые гарантии во избежание любого преднамеренного использования мер по борьбе с терроризмом, которые оказывают негативное воздействие на открытый диалог и критику, в том числе в отношении правительства.
Furthermore, he recommended the enactment and consistent implementation of explicit legal safeguards to prevent any deliberate use of counter-terrorism measures aiming at negatively affecting open dialogue and criticism, including against the Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test