Translation for "предлагает уникальную возможность" to english
Предлагает уникальную возможность
  • offers a unique opportunity
  • it offers a unique opportunity
Translation examples
offers a unique opportunity
Приближающаяся веха - новое тысячелетие - предлагает уникальную возможность.
The coming millennium milestone offers a unique opportunity.
Ведь, по сути, Комиссия по миростроительству предлагает уникальную возможность доказать на практике полезность комплексного подхода к постконфликтному восстановлению выходящих из конфликта стран.
Indeed, the Peacebuilding Commission offers a unique opportunity to demonstrate in practice the usefulness of a comprehensive approach to the post-conflict recovery of countries emerging from conflict.
В то время, когда международные усилия в области разоружения сталкиваются с серьезными проблемами, Комиссия по разоружению предлагает уникальную возможность государствам-членам преодолеть разногласия и разработать общие подходы универсального характера.
At a time when the international disarmament agenda is under severe strain, the Disarmament Commission offers a unique opportunity for Member States to bridge differences and arrive at common approaches of a universal character.
Таким образом, инициатива предлагает уникальную возможность для создания научно-технического депозитарного фонда в рамках банка технологий, с тем чтобы преимуществами программы "Research4Life" пользовались не только действующие партнерские учреждения Организации Объединенных Наций, но также и многосторонние организации, занимающиеся вопросами развития и технологий.
As such, it offers a unique opportunity for a science and technology research depository facility under the technology bank to extend the benefits of Research4Life well beyond the current partner United Nations agencies to include other multilateral development and technical agencies.
В нем также выражено мнение статистического сообщества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, заключающееся в том, что процесс разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года, будучи сопряжен с целым рядом проблем для национальных статистических систем, предлагает уникальную возможность твердо закрепить центральную роль статистики в качестве императива развития в рамках надлежащего управления и обеспечения транспарентности и подотчетности.
It also conveys the view of the statistical community in Asia and the Pacific that the post-2015 development agenda process, while presenting a number of challenges to national statistical systems, offers a unique opportunity to firmly place statistics as a development imperative at the heart of good governance, transparency and accountability.
it offers a unique opportunity
Приближающаяся веха - новое тысячелетие - предлагает уникальную возможность.
The coming millennium milestone offers a unique opportunity.
Ведь, по сути, Комиссия по миростроительству предлагает уникальную возможность доказать на практике полезность комплексного подхода к постконфликтному восстановлению выходящих из конфликта стран.
Indeed, the Peacebuilding Commission offers a unique opportunity to demonstrate in practice the usefulness of a comprehensive approach to the post-conflict recovery of countries emerging from conflict.
В то время, когда международные усилия в области разоружения сталкиваются с серьезными проблемами, Комиссия по разоружению предлагает уникальную возможность государствам-членам преодолеть разногласия и разработать общие подходы универсального характера.
At a time when the international disarmament agenda is under severe strain, the Disarmament Commission offers a unique opportunity for Member States to bridge differences and arrive at common approaches of a universal character.
В нем также выражено мнение статистического сообщества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, заключающееся в том, что процесс разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года, будучи сопряжен с целым рядом проблем для национальных статистических систем, предлагает уникальную возможность твердо закрепить центральную роль статистики в качестве императива развития в рамках надлежащего управления и обеспечения транспарентности и подотчетности.
It also conveys the view of the statistical community in Asia and the Pacific that the post-2015 development agenda process, while presenting a number of challenges to national statistical systems, offers a unique opportunity to firmly place statistics as a development imperative at the heart of good governance, transparency and accountability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test