Translation for "превращается в пепел" to english
Превращается в пепел
  • turns to ashes
  • it turns to ashes
Translation examples
turns to ashes
Но, как бы я не старался все, к чему я прикасаюсь превращается в пепел.
But no matter how hard I try everything I touch turns to ashes.
'Ах, просто от наблюдения за ними 'эти обычно вкусные ириски 'превращаются в пепел у меня во рту.'
'Ugh, just watching them 'is making these normally delicious butterscotch treats 'turn to ash in my mouth.'
Под красными, шипящими языками пламени все превращалось в пепел.
Everything turned to ash where the red hissing tongue of the flame-thrower licked along.
Но это был не он, эйфория превращалась в пепел, оставляя ее еще более несчастной, чем прежде.
But he never was, and the joy would turn to ashes, leaving her more desolate than before.
Ничего, кроме золотых солнечных пылинок, которые над домами Гехста тускнели и превращались в пепел.
Nothing but the golden, sun-illuminated dust that rose from the Hoechst houses, greying and turning to ash above themm.
В большой комнате домика основными звуками были случайные шорохи да треск поленьев, превращающихся в пепел на каминной решетке.
In the main room of the lodge the only sounds were the occasional hiss and sputter of the logs turning to ashes on the grate.
Вскоре всю эту белую пирамиду опоясало живое яркое пламя, залившее комнату светом, и этот свет, озарявший стоявшую женщину и лежавшего мужчину, был их сгоравшей любовью, любовью, превращавшейся в пепел.
Soon, all around that white pyramid glowed a vivid girdle of clear fire which filled the room with light; and this light, illuminating the woman standing and the man dying, was their burning love, their love turned to ashes.
Кузен Тарантоги обратил мое внимание на известный мировой науке факт – дабы установить, какое растение лучше всего годится для курения и вдыхания его дыма, сизифам древности пришлось собирать, сушить, выдерживать, скручивать и превращать в пепел листья чуть ли не 47 000 видов растений, прежде чем они напали на табак, ибо ни на одной ветке не висело таблички, уведомляющей, что, мол, это годится для изготовления сигар, а после измельчения – табака.
Tarantoga's cousin acquainted me with the fact, ignored by world science, that to find which plant was the best to smoke, these Sisyphuses of antiquity had to gather, dry, ferment, roll, and turn into ash a good forty-seven thousand varieties of leaf before they discovered tobacco, because there was no sign on any sprig or branch that said this one will be good for cigars and snuff.
Иногда она два часа кряду сидит и смотрит, как сигареты превращаются в пепел, а потом поджигает новую, все это меня как бы изводит, и я лишь смотрю, как она открывает новую пачку, и Мона смотрит, а порой она надевает темные очки, чтобы никто не видел, как она плакала, она говорит, что ее солнце нервирует, а ночью — что огни в доме и она поэтому надевает «уэйфэреры» или что у нее глаза слезятся от мерцания большого телика, который она все равно смотрит, но я знаю, что ее достало, она часто плачет.
Sometimes she'd sit there for two hours and watch cigarettes turn to ash and then she'd light another one and she told me that sooner or later she would get it right, and it would all kind of bum me out and I'd just watch her open a new pack and Mona would watch too and sometimes she would wear her sunglasses so that nobody could see that she had been crying and she'd mention that the sun bothered her or at night she'd say the lights in the house did it, made her put the Wayfarers on, or the glare from the large-screen TV, which she would watch anyway, made her eyes sore, but I knew that she was bummed out, crying a lot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test