Translation for "практически" to english
Практически
adverb
Translation examples
adverb
Они должны быть практически полностью покрыты восковым налетом и практических без слипшихся ягод.
They must be practically covered with a waxy bloom and practically free of agglomerated berries.
Я поднимаю здесь практический вопрос, который вызывает у нашей делегации практическую обеспокоенность.
Here, I raise a practical question that is a practical concern of my delegation.
Это практически Канада.
It's practically Canada.
Она - практически семья
She's practically family.
Это практически антиквариат.
They're practically antiques.
Мы практически коллеги.
We're practically colleagues
Это практически невозможно.
It's practically impossible.
Не "практически ничего".
Not "practically nothing".
– Люди практического склада, – пробормотала она.
"Practical people," she said.
Кроме письменных и устных, у них были и практические экзамены.
They had practical exams as well.
– Религия фрименов простая и вполне практическая, – заметил он.
"The Fremen have a simple, practical religion," he said.
Вопрос об отношении ее к государству приобретает практическое значение.
The question of its relation to the state is acquiring practical importance.
Практический экзамен по астрономии, разумеется, будет проходить ночью.
Your practical Astronomy examination will, of course, take place at night.
Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования».
- Placing the use of defensive magic in a context for practical use.
Вопрос о государстве приобретает в настоящее время особенную важность и в теоретическом и в практически-политическом отношениях.
The question of the state is now acquiring particular importance both in theory and in practical politics.
Вот задача конкретная, практическая, осуществимая тотчас по отношению ко всем трестам, избавляющая трудящихся от эксплуатации, учитывающая опыт, практически уже начатый (особенно в области государственного строительства) Коммуной.
Here is a concrete, practical task which can immediately be fulfilled in relation to all trusts, a task whose fulfilment will rid the working people of exploitation, a task which takes account of what the Commune had already begun to practice (particularly in building up the state).
в этом смысле человечество принимает участие в абсолютном не только посредством теоретического познания, но и посредством практической деятельности;
In this sense humanity partakes of the absolute, not only through theoretical knowledge but also through practical activity;
Вы и мистер Кариновски практически в безопасности. — Практически?
You and Mr. Karinovsky are practically safe.” “Practically?”
- Практически на все из них.
Practically all of it.
– Практически всю жизнь.
Practically a lifetime.”
– А практически, Мэрфи?
And in practice, Murphy?
В них практически не было азота.
There is practically no nitrogen in it.
Они должны быть ориентированы на конкретные практические действия.
It should be concrete, action-oriented and operational.
Такие меры должны иметь конкретный и практический характер.
Such measures must be concrete and meaningful.
Мы доказываем это практическими делами.
Such commitments are proved through the concrete measures we have taken.
В основу этих усилий должны лечь конкретные практические меры.
Concrete and pragmatic measures must lead the way.
Мягкие подошвы ее туфель позволяли ходить практически бесшумно.
Her soft-soled shoes had made almost no noise on the concrete floor.
Теоретически они поддерживают идею реформы, но никакие практические предложения их не удовлетворяют.
They always pretend to support the idea in the abstract, but no concrete proposal ever satisfies them.
Не знаю, поймут ли меня, но когда я впервые практически воспроизвел ее и добился всего, чего хотел, я был сам не свой от счастья.
I don't know whether people will understand if I say that I seemed to be in a happy dream when I first gave it concrete expression and achieved complete success.
Гараж практически пустовал уже более часа, но тусклое желтовато-серое бетонное помещение пахло выхлопными газами и пережженными тормозами.
The garage had been virtually empty for more than an hour, but the drab concrete enclosure smelled of exhaust fumes and burning brakes.
Бег по асфальту заставлял рану на плече болеть, хотя она уже практически зажила. Кавано старался не размахивать руками, чтобы не рисковать целостью шва.
The almost-healed wound in Cavanaugh's shoulder ached from running on concrete, but by keeping the sway of his arms to a minimum, he avoided tearing it.
Те, кто практикует магические пассы в наши дни, являются наследниками культуры магов древности. Им удалось избежать ошибок своих предшественников и понять, что к вибрирующей силе нет смысла относиться сугубо практически.
Modern-day practitioners, the cultural heirs of those sorcerers of antiquity, found out that it is not possible to be concrete and utilitarian about that vibratory force.
Не видно и Осборна, Джорджа и Рюрика, хотя укрыться практически негде — только пластмассовые контейнеры у каждого навеса и забетонированные дренажные желоба под каждым рядом клеток.
Nor could he see Osborne, George or Rurik, though there were few places to hide – only plastic cans at the end of each shed and concrete drainage troughs under each row of cages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test