Translation for "праздно" to english
Праздно
adverb
Translation examples
adverb
Ни одно государство не может позволить себе праздно созерцать как его граждане жестоко уничтожаются террористами.
No Government should be expected to sit idly by as its citizens are brutally murdered by terrorists.
Хотя и признано, что конфликт являлся для Сербии делом внутренним, дилемма, тем не менее, заключалась в том, мог ли мир стоять в стороне и праздно наблюдать за истреблением народа.
While it is recognized that the conflict was an internal matter of Serbia, the dilemma was whether the world could sit idly by and watch a people being exterminated.
25. Вместо того чтобы праздно наблюдать за этой ситуацией, Департамент поддерживает постоянные контакты с Управлением людских ресурсов в целях перспективного планирования и организации более частых конкурсных экзаменов.
25. Rather than idly standing by in the face of that situation, the Department was in constant contact with the Office of Human Resources Management in order to plan ahead and arrange more frequent competitive examinations.
Фотографии и сообщения, поступающие из Дарфура, являются леденящим напоминанием о том, как может быть человек бесчеловечен по отношению к своим ближним, и запоминающимся осуждением тех, кто может действительно помочь, но кто праздно стоит или злонамеренно преуменьшает масштабы этого бедствия.
The images and reports coming out of Darfur are a chilling reminder of man's inhumanity to man and a haunting condemnation of those who can truly help but who stand by idly or downplay this humanitarian disaster callously.
Это не праздное любопытство, месье.
But I do not ask idly. Er...
Мы не можем праздно стоять в стороне.
We can't just stand idly by.
в то время как Вы праздно сидели рядом, когда нам причиняли боль.
just as you sat idly by as pain was inflicted upon us.
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Тяжело слушать то, что вы описываете убийство члена нашей королевской семьи как праздное наблюдение.
It's difficult to listen to you characterize the assassination of a member of our royal family as standing idly by.
Г-н посол, вы не можете ожидать, что мы будем праздно наблюдать как большое количество ваших граждан настроено на убийство наших граждан.
Mr. Ambassador, you can't expect us to stand idly by while so many of your citizens are intent on murdering our citizens.
Клянусь душой, мне стыдно, Пойнс, что я так праздно трачу золотое время, когда, подобно черной туче с юга, мятеж примчался и пролился ливнем над нашей непокрытой головой..
By heaven, Poins, I feel me much to blame. So idly to profane the precious time When tempest of commotion, like the south
И я не буду праздно стоять в стороне и наблюдать, как мы обрекаем свое будущее на застой от того, что у нам не достает воли или воображения.
And I for one will not sit idly by and watch us condemn that future to stagnation because we lack the will or the imagination.
Вот в тени под деревом праздно хлопнуло ухо.
Under the trees an ear flapped idly.
- Это не праздное любопытство, поверьте мне.
She said, “I am not idly curious, believe me.
Им нужно выполнять обязанности, а не праздно болтать.
They were supposed to be doing an assigned task, not chattering idly.
Интересно, овладело им праздное любопытство, сколько ей лет.
He wondered, idly, how old she was.
Руки Эдны праздно лежали на коленях.
Edna’s hands had been resting idly on her work.
Праздно поигрывая кончиком косы, она выглядела...
Toying idly with the end of her braid, she looked . content .
Итак, я поймал себя на том, что стоял и праздно изучал Ларсена.
And so I caught myself standing idly and studying him.
Он, праздно стоя у окна, не подал ей никакого знака.
By standing idly by the window, he gave her no point of reference.
Тень праздно подумал, какой она будет через десять лет.
Shadow wondered idly what she'd look like in ten years' time.
Мы шли по виа Кондотти, праздно поглядывая по сторонам.
We were walking down the Via Condotti, peering idly into the windows.
adverb
Поэтому, если мы хотим, чтобы мир развивался гармонично, мы должны избавиться от оков праздного себялюбия, заставляющего людей смотреть на мир через призму самодовольства.
Therefore, if we want to world to develop harmoniously, we must break the bonds of this indolent selfishness in which people see everything around them through the prism of self-satisfaction.
Ведь только совсем недавно, предприняв интенсивные переговоры о Конвенции по химическому оружию (грамоту о ратификации которой мое правительство собирается вскоре представить), а сейчас - переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, Конференция по разоружению сбросила с себя "праздную зачарованность", которая отличала ее много лет, повторяю, много лет.
It has been but a short while - with the intensification of the negotiations on the Chemical Weapons Convention (whose instrument of ratification my Government is about to deposit) and now with the CTBT negotiations - since the Conference on Disarmament forsook the indolent charm that characterized it for many years - I repeat, for many years.
Нет, он праздный подросток, и если бы у меня был выбор ваши пути никогда бы не пересеклись
No, he's an indolent man-child, and if I'd had my druthers, you would never have crossed paths with him.
Дни проходили в праздном ничегонеделании. Мы восстанавливали силы, как в длительном отпуске. Лишь иногда это прерывалось болезненными воспоминаниями о далеком доме.
The days passed by in an endless indolence... as sleepy and salubrious as a long vacation, broken only at intervals by the painful thought of a distant home and the enchantment of our rediscovery of nature.
очень он легкомысленный и праздный.
He was too indolent and too frivolous.
В промежутках между боевыми столкновениями пираты вели жизнь, можно сказать, почти праздную.
Between piracies, the life of the pirates was almost indolent.
— Не могу валяться до полудня, как все вы, праздные дамы.
And I cant lie in bed till noon like all of you indolent ladies.
Грэлэм отвернулся от двери и теперь стоял праздно, будто вызывая ее посмотреть на себя.
Graelam turned and stood indolently by the open door, as if daring her to gaze upon him.
мужчины постарше имели праздный, тщательно ухоженный вид людей очень богатых и самодовольных.
the older men had that indolent, well-groomed look of the very rich at play.
Небтанские принцы торговли предпочитали праздно проводить время в особняках и окружать себя роскошью, нежели заниматься бизнесом.
Nebta's merchant princes preferred their mansions, luxury, and indolence to the realities of trade.
Строгие черно-белые цвета его одежды окончательно стерли все следы праздного лорда Голдена.
The stark black-and-white of his garb erased every trace of indolent Lord Golden.
День, до пяти часов пополудни протекавший так приятно и праздно, был безнадежно испорчен.
Up to five o’clock things had jogged along at an agreeably indolent pace. He had enjoyed his day.
Без сомнения, художник был любовником Присциллы, иначе ему не удалось бы передать на полотне позу праздной сытости.
He had no doubt been her lover, having captured her on canvas in a pose of indolent satiation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test