Translation for "правительство становится" to english
Правительство становится
Translation examples
the government is becoming
Использование компьютеров и Интернета сотрудниками центральных органов правительств становится почти повсеместным, в том числе в НРС.
Use of computers and the Internet by the staff of central Governments is becoming quasi-ubiquitous, including in LDCs.
Разумно также предположить, что любое правительство, становясь стороной договора, не пожелает безосновательно отказаться от предмета и цели этого договора.
It was also reasonable to assume that any Government, in becoming party to a treaty, would not wish to disengage itself capriciously from the object and purpose of that treaty.
Давайте будем активно и настойчиво добиваться, чтобы наши главы государств и правительств становились лично заинтересованными, и превратим эту возможность в преобразующий момент в истории Организации Объединенных Наций, как это и задумывалось.
Let us be proactive in urging our heads of State and Government to become personally involved and turn this opportunity into the transformative moment in the history of the United Nations that it is meant to be.
Это становится тем более важным в мире, где современная технология, включая технологию двойного использования, меняется стремительными темпами, а политика правительств становится препятствием на пути нововведений, доступа и коммерциализации.
This becomes more urgent in a world in which high technology, including dual-use technology, changes at an exhilarating pace and government policies become a bottleneck to innovation, access and commercialization.
В нынешнем документе о стратегии сокращения масштабов нищеты Камбоджи отражен тот факт, что правительство становится все более осведомленным о социальной изоляции и политической маргинализации этнических меньшинств в Камбодже, но все еще не имеется конкретной стратегии по решению проблем коренных народов.
The current Cambodian poverty reduction strategy paper reflects the fact that the Government is becoming more aware of the social exclusion and political marginalization of ethnic minorities in Cambodia, but there is as yet no specific strategy to address the concerns of indigenous peoples.
Таким образом, стержневым вопросом политики для правительств становится вопрос о наиболее эффективном сочетании необходимого нормативного регулирования с дисциплиной рыночной конкуренции путем сокращения барьеров для доступа на рынок, в том числе доступа иностранных поставщиков посредством торговли или инвестиций.
The central policy issue for Governments thus becomes how best to combine regulation, wherever needed, with the discipline of competition through a reduction of barriers to entry, including entry of foreign providers through trade or investment.
Было отмечено, что по мере того, как деятельность правительств становится более транспарентной, понятие открытости управления находит свое выражение в новом законодательстве и институтах и что в 90 процентах стран -- членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) существуют законы о свободе информации и должность омбудсмена.
It was noted that as Governments are becoming more transparent, the notion of open government has found expression through new legislation and institutions and that 90 per cent of the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) have a freedom of information act and an ombudsman Office.
Генеральный секретарь добавил, что Африка заслуживает особого упоминания за такое улучшение ситуации, учитывая, что Африканский союз, различные субрегиональные организации и ряд правительств становятся более активными в мобилизации военных сил для миссий по поддержанию мира или в урегулировании кризисов, прежде чем они выливаются в широкомасштабное насилие.
The Secretary-General added that Africa deserved much credit for that improvement, noting that the African Union, various subregional organizations and a number of Governments had become more active in mobilizing military forces for peacekeeping missions or in diffusing crises before they escalated into large-scale violence.
Потом, поколение за поколением, дела правительства становились все более упорядоченными, рациональными, лишенными романтики.
Then, generation after generation, the affairs of government had become more settled and rational and unromantic.
В мире, который сталкивается с проблемами нищеты, растущего неравенства и с угрозами насилия и терроризма, организованное и конституционное правительство становится единственной гарантией личной и коллективной безопасности.
In a world confronted with the challenges of poverty and growing inequality, and exposed to the risks of violence and terrorism, organized and constitutional Government becomes the only guarantee of personal and collective security.
Если кто угодно может достичь власти, к ней устремляются все, и правительство становится полем битвы, в которой честность приносится в жертву своекорыстию.
If anyone can achieve power, then all will try, and government becomes a mere battle in which principle is sacrificed for interest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test