Translation for "правительство будет" to english
Правительство будет
  • the government will
  • government will
Translation examples
the government will
Ведущие партнеры: правительство Австралии, правительство Китая, правительство Индии, правительство Японии, правительство Республики Корея, правительство Соединенных Штатов Америки.
Lead partner(s): Government of Australia, Government of China, Government of India, Government of Japan, Government of the Republic of Korea, Government of the United States of America
Национальная программа в области электронного правительства включает в себя несколько направлений: правительство - граждане, правительство - бизнес и правительство-правительство.
The country's e-government programme has several dimensions, including government-to-citizen, government-to-business and government-to-government.
К их числу относятся следующие: правительство Австралии, правительство Австрии, правительство Германии, правительство Нидерландов, правительство Швейцарии и правительство Соединенных Штатов Америки, а также Европейская комиссия.
These include: the Government of Australia, the Government of Austria, the Government of Germany, the Government of the Netherlands, the Government of Switzerland and the Government of the United States of America and the European Commission.
Правительство Израиля -- это правительство террора и войны, а не правительство мира.
The Government of Israel was a government of terrorism and war, not a government of peace.
Мы получили послания от следующих правительств: правительства Доминиканской Республики, правительства Южно-Африканской Республики, правительства Ливана и правительства Гайаны.
We have received messages from the following Governments: the Government of the Dominican Republic, the Government of the Republic of South Africa, the Government of Lebanon and the Government of Guyana.
Правительство будет определять брак, как союз между мужчиной и женщиной.
The government will define marriage as a union between a man and a woman.
Уверен, правительству будет интересно услышать о ваших отношениях с Мемо Торресом.
I'm sure the government will be interested in hearing about your relationship with Memo Torres.
Если сенат не развяжет свой бюджетный узел за 10 часов, правительство будет официально закрыто.
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down.
После отказа прошлым вечером лидеров Родезии от нового рабочего документа, который вселял надежду на разрешение конституционного кризиса, мистер Уилсон известил Палату Общин, что правительство будет выполнять свои обязательства по формированию мирового общественного мнения в ООН для избирательных принудительных санкций против Родезии.
TV: Following the rejection last night by leaders in Rhodesia of a new working document, which was hoped might settle the constitutional crisis, Mr Wilson announced in the House of Commons that the Government will fulfil their commitment to organising world opinion in the United Nations for selective mandatory sanctions against Rhodesia.
Я понимаю, так организована работа правительства — ну и пошло оно, это самое правительство, куда подальше!
I know that’s the way the government works; well, screw the government!
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
Гражданское правительство предполагает некоторое подчинение.
Civil government supposes a certain subordination.
– Какому правительству… – снова начал Форд.
“Which government…” started Ford again.
союз правительства с синдикатами или «только» дружественные отношения?
An alliance of the government and the syndicates, or "merely" friendly relations?
В такой крайности у правительства не может быть иного выхода, как прибегнуть к займу.
In this exigency government can have no other resource but in borrowing.
На зависть всем другим правительствам!”. – Ба! Вот так штука.
Be the envy of other major governments.’ Wow, this is big league stuff.”
Во-вторых, в некоторых странах расходы по чеканке покрываются правительством;
Secondly, in some countries, the expense of coinage is defrayed by the government;
– Никакому правительству этот корабль не принадлежит, – оборвал его робот, – он в угоне.
“No government owns it,” snapped the robot, “it’s been stolen.”
(«Американского» правительства или американского «правительства»?)
(Or American "government"? Or "American" government?)
- Ты работаешь на правительство - какое-_н_и_б_у_д_ь_ правительство?
Do you work for the government, any government?
Если их правительство или Совет Правительств Планеты разрешат.
If their government, or the Council of World Governments, let them.
government will
Наше правительство будет официально отрицать сам факт этого разговора.
My government will officially deny that we're having this conversation.
Если вы не вернете нам нашу бомбу, мое правительство будет свергнуто.
If you don't give us our bomb back, my government will fall.
Если у тебя есть нечто ценное, то правительство будет сотрудничать.
If what you have is valuable enough, the federal government will work with you.
Моё правительство будет активно противодействовать любым планам по смене режима в Дамаске.
My government will actively oppose any plans for regime change in Damascus.
Моё правительство будет настаивать на полном и честном расследовании, прежде, чем продолжить разработку.
My government will insist on a full and fair U.N. investigation before we resume developing the oil fields.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test