Translation for "правительственные учреждения" to english
Правительственные учреждения
Translation examples
Ты думаешь, что правительственное учреждение шпионит за тобой?
You think a government agency is spying on you?
Это даёт правительственным учреждениям право вести наблюдение за любыми преступными действиями, если есть подозрение в терроризме.
It gives government agencies the right to surveil all criminal activities if they suspect terrorism.
Мы всего-то украли секретные документы из правительственного учреждения и провалили операцию под прикрытием, которую готовили 2 года.
All we did was steal top secret information from a government agency and destroy a two-year sting operation.
Сегодня правительственные учреждения уведомили о серьёзных перебоях в работе коммунальных служб из-за большого числа отгулов по болезни.
Today, government agencies are issuing warnings of serious disruptions to all domestic utilities due to high levels of absenteeism caused by sickness.
Мистер Грин, вы уже танцевали от этого столба несколько раз, так что вам должно быть более чем известно, что если бы я и дала добро, данный суд не имеет власти над какими-либо правительственными учреждениями США.
Mr Greene, I know you've already danced around this maypole a few times, so you'd be more than aware that if I were to grant leave, this court has no coercive powers over any US Government agency.
— Машина была экстравертором, ими разрешено пользоваться только в правительственных учреждениях.
Well, the machine was an extroverter—the sort that only Government agencies are allowed to operate.
Подобно многим правительственным учреждениям, штаб-квартира ЦРУ никогда полностью не погружалась в сон.
Like many government agencies, CIA never really slept.
— Не надо забывать, что у нас здесь мало людей предприимчивых, инициативных. Как-никак, это правительственное учреждение.
“We don't have many entrepreneur types here, remember. Government agency.
«Энвиро брид» участвует в международном бизнесе, выполняет контракты для правительственных учреждений Соединенных Штатов.
EnviroBreed is involved in international business. It holds contracts with government agencies in the United States.
С чисто немецкой предусмотрительностью некое правительственное учреждение запасло в Берлине огромные количества этого вещества.
With Germanic forethought some government agency had laid down vast quantities of it in Berlin.
Теперь я равноправный партнер, и нас не контролируют ни фармацевтические компании, ни правительственные учреждения, и мы не находимся под чьей бы то ни было эгидой.
I am now an equal partner, and we aren’t owned or controlled by any pharmaceutical company or government agency.
С другой стороны, никакой ректор в наши дни не станет открыто сотрудничать с правительственным учреждением на основе одних лишь умозрительных заключений.
On the other hand, no university president these days will openly collaborate with a government agency on speculation.
“Какое еще правительственное учреждение может себе позволить такую роскошь?” — спрашивала она себя. Войдя в лифт, она обнаружила, что даже кабина отделана мрамором.
She thought: What kind of government agency gets fitted out like this? She got on the elevator. Even that was trimmed with marble.
В случае утвердительного ответа: название правительственного учреждения:.
If yes: Name of Government office:.
Отделение правительственных учреждений в Митровице будет работать и дальше.
Our Government office in Mitrovica will continue to work.
* Представители организаций гражданского общества и правительственных учреждений
Representatives of civil society organizations and government offices
Третья цель будет заключаться в обеспечении связи между правительственными учреждениями.
The third goal will ensure communication between government offices.
Были закрыты правительственные учреждения, банки и производственные предприятия.
Government offices, banks and productive institutions have been closed down.
Они должны связаться с ближайшим правительственным учреждением, где им будет обеспечена охрана.
They should contact the nearest government office, where they will be given protection.
В местных правительственных учреждениях постоянно дежурит оператор "горячей линии".
At local government offices, an emergency operator is permanently on duty.
Правительственные учреждения занимаются постепенным вводом в действие Гражданской хартии.
Government offices have been gradually introducing the Citizens' Charter.
Морг находится в разделе Правительственные учреждения, так ведь?
The morgue is listed under government offices, right?
приехать в Правительственное учреждение ночью и напасть на людей?
Does Lord Choi raise bandits? How can he order you to come to the Government office at night and attack?
Я видела несколько солдат, охраняющих здание городского совета и другие правительственные учреждения, но, скажите мне, где остальные?
I have seen a few soldiers protecting City Hall and other government offices, but tell me, where are the rest?
Как только я пущу кого-то в советы директоров... или правительственные учреждения будут указывать мне, что покупать, а что нет, я могу сразу же прикрыть лавочку, а я не собираюсь этого делать.
The moment I let someone in a boardroom or a government office tell me what I can or cannot buy, I may as well close the shop, and I'm not closing the shop.
— Крупная кража документов из правительственного учреждения.
   "Important theft of documents from a Government Office.
Они миновали громадное строение из красного гранита, где находились правительственные учреждения.
He rode past the red granite pile of the government offices.
Мать, миссис Бейли, уборщица в каком-то правительственном учреждении Уайтхолла.
The mother, Mrs. Bailey, is a charwoman who works in a Government office in Whitehall.
Между историческим центром и жилыми массивами были сосредоточены правительственные учреждения — конструктивистские квадратные монолиты.
The newer government offices, efficient blocky monoliths, were concentrated between.
скорее, вышли прогуляться с ночной смены в каком-нибудь правительственном учреждении Уайтхолла.
more probably they were doing the night shift in the government offices in Whitehall and had come out for a breather.
Они подошли к большому зданию, где помешались правительственные учреждения, и Марта, естественно, вошла туда вместе с Дугласом.
When they reached the big block of Government offices, it was natural she should go in with him.
Он рассказывал мне, что однажды, живя в аризоне, он пришел в правительственное учреждение, чтобы заполнить какое-то прошение.
He told me that one day when he was living in Arizona, he had gone to a government office to fill out an application.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test