Translation for "правительства обязуются" to english
Правительства обязуются
Translation examples
governments commit
В этой связи правительство обязуется провести консультации с заинтересованными сторонами и при поддержке и помощи международного сообщества создать такое учреждение.
As a result, the Government commits to undertake consultation with stakeholders and with the support and assistance of the international community to create such an institution.
Нынешнее правительство обязуется увеличить расходы на общественное здравоохранение до 2 - 3 процентов ВВП (подробности см. в статье 12).
The current Government commits to increase the public health expenditure to 2-3 per cent of the GDP. (For details refer to Article 12).
Правительство обязуется выполнить трехстороннюю программу обеспечения равной оплаты труда путем реализации в указанный период предусматриваемого программой комплекса мер.
The Government commits itself to the tripartite Programme for Equal Pay, the package of measures of which will be carried out during the period.
Одобряя эту существенно важную Конвенцию, каждое правительство обязуется принять новые законы и пересмотреть действующие законы в соответствии с предусмотренными в ней правами и обязанностями.
By becoming a party to that indispensable Convention, each Government committed itself to enact new laws and revise existing legislation consistent with the rights and obligations it enumerated.
14. В Соглашении проводится различие между теми направлениями, где правительство обязуется осуществлять административные мероприятия и реформы, и направлениями, где оно будет стимулировать реформы через Конгресс.
14. Throughout the Agreement, distinctions are drawn between areas where the Government commits itself to undertaking administrative measures and reforms and areas where it will promote and provide the impetus for reforms through Congress.
Правительство обязуется осуществлять Национальную политику по расширению прав и возможностей женщин 2001 года и План действий, который находится в стадии утверждения.
The Government commits to pursue the National Policy on Empowerment of Women, 2001 and the Plan of Action that is being adopted to give effect to this policy, strengthen gender budgeting and the Women Component Plan and adopt planning strategies that enhance socio-economic gains for women, which in turn would lead to empowerment of women.
В этом отношении Замбия с удовлетворением отмечает, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин, недавно проведенная в Пекине, Китай, подчеркивает, что права женщин - это права человека и что правительства обязуются способствовать осуществлению этой повестки дня по правам человека.
In this regard, Zambia is gratified that the Fourth World Conference on Women, recently held in Beijing, China, recognized that women's rights are human rights, and that Governments committed themselves to the implementation of that human rights agenda.
b) В соответствии с контрактом по приему и интеграции правительство обязуется предоставить курс обучения люксембургскому, французскому или немецкому языку и курс по изучению прав и обязанностей гражданина, а также обеспечить заключившим такой контракт лицам проведение ознакомительного дня.
(b) The Government commits itself, through the welcome and integration contract, to providing language training in Luxemburgish, French or German, training in citizenship and an orientation day for applicants who have signed the contract.
В правительственном заявлении правительство обязуется способствовать доступу женщин на выборные и директивные должности в целях достижения паритета посредством осуществления многосторонней стратегии, в частности предусматривающей официальное закрепление позитивных действий (мер в области позитивной дискриминации).
Through a governmental declaration, the Government committed itself to promoting women's access to elected institutions and decision-making positions with a view to achieving parity by putting in place a multidimensional strategy that will institute affirmative action (positive discrimination).
Наконец, в соответствии с Законом правительство обязуется оказывать всем инвалидам финансовое содействие в размере не менее 155 долл. США ежемесячно, тогда как на лиц, признанных виновными в притеснении или высмеивании инвалидов, налагается штраф в размере от 389 до 778 долл. США.
Finally, under the Bill, the Government commits to providing financial assistance of a minimum of US$155 a month to all disabled persons, while persons found guilty of harassing or mocking disabled persons are liable to be fined between US$389 to US$778.
Правительство обязуется принять следующие меры:
The Government undertakes to take the following measures:
Принимая настоящее Соглашение, правительства обязуются:
By accepting the present Agreement, Governments undertake to:
Для этого правительство обязуется принять следующие меры:
To this end, the Government undertakes to take the following measures:
34. В соответствии с этим законом правительство обязуется:
34. In accordance with this Act, the Government undertakes to:
Правительство обязуется содействовать усилиям по созданию Фонда.
The Government undertakes to expedite the procedures for setting up the Foundation.
89. Для продвижения гендерной политики правительство обязуется:
89. In order to improve the visibility of gender as an issue, the Government undertakes to:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test