Translation for "правильные способы" to english
Правильные способы
  • the right ways
Translation examples
the right ways
Это правильный способ для создания эффективной и разумной юридической базы для темы о предотвращении трансграничного ущерба в результате опасных видов деятельности.
That was the right way to achieve an effective and reasonable legal framework on the subject of prevention of transboundary damage from hazardous activities.
Задача состоит в том, чтобы найти правильные способы направить имеющиеся финансовые средства тем компаниям, чьи цели согласуются с целями устойчивого развития.
The challenge was to find the right ways to direct the available funding to the companies whose objectives were aligned with sustainable development.
Было выражено мнение о том, что ослабление контроля над каннабисом нельзя назвать правильным способом решения проблем злоупо-требления наркотиками, с которыми сталкиваются многие страны.
Views were expressed that relaxation of controls on cannabis was not the right way to deal with drug abuse problems in many countries.
Мы считаем, что правильным способом урегулирования нынешнего кризиса в Сирии является самостоятельный, открытый для всех политический процесс, направленный на поощрение реформ посредством диалога и консультаций.
We believe that a Syria-led, inclusive political process aimed at promoting reform through dialogue and consultation is the right way to resolve the current crisis in Syria.
Это соответствует нашему убеждению, что международные соглашения по охране окружающей среды и соблюдение нами обязательств, связанных с такими соглашениями, являются правильным способом защиты этой планеты и ее ресурсов.
This is in line with our conviction that the international agreements on the environment and our commitment to such agreements are the right way to protect this planet and its resources.
Правительство Великобритании считает, что установление в Британской территории в Индийском океане морского охраняемого района, как это было сделано 1 апреля 2010 года, -- есть правильный способ содействовать охране окружающей среды в Территории и стимулировать подобные действия со стороны других в отношении важных и уязвимых районов, находящихся под их суверенным контролем.
The British Government believes that the Marine Protected Area, established in the British Indian Ocean Territory on 1 April 2010, is the right way ahead for furthering the environmental protection of the Territory and encouraging others to do the same in important and vulnerable areas under their sovereign control.
Г-н Эламин (Судан) благодарит Генерального директора за его неутомимые усилия, направленные на достижение успеха путем использования новаторских подходов к обеспечению устойчивого развития в развивающихся странах, и за его убежденность в том, что промышленное развитие является правильным способом борьбы с нищетой, развития потенциала и обеспечения занятости в нынешних политических и экономических условиях.
Mr. Elamin (Sudan) thanked the Director-General for his unstinting efforts to achieve success through the use of innovative approaches for promoting sustainable development in the developing world and his conviction that industrial development was the right way to combat poverty, develop capacities and provide employment in the current political and economic climate.
57. Гн Кристиенсен (Дания), выступая от имени Европейского союза, ассоциированных стран Болгарии, Кипра, Чешской Республики, Эстонии, Венгрии, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Румынии, Словакии, Словении и Турции, а также Исландии и Лихтенштейна и ссылаясь на доклад Генерального секретаря о децентрализованных бюджетных и финансовых механизмах для централизованно предоставляемых услуг (A/57/348), говорит, что Европейский союз убежден в том, что внедрение там, где это практически целесообразно, децентрализованных бюджетных и финансовых механизмов является правильным способом поощрения более строгой финансовой дисциплины в масштабах Организации.
57. Mr. Christiansen (Denmark), speaking on behalf of the European Union, the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey, and, in addition, Iceland and Liechtenstein, and referring to the report of the Secretary-General on decentralized budgetary and financial arrangements for central service (A/57/348), said that the European Union was convinced that introducing decentralized budgetary and financial arrangements wherever practicable was the right way to encourage greater financial responsibility within the Organization.
– Все равно, глупо или неглупо, а так полагается – самый правильный способ. И никакого другого способа нет;
«It don't make no difference how foolish it is, it's the RIGHT way-and it's the regular way.
В течение этого вечера ее светлость осведомилась решительно обо всех мелочах, связанных с их путешествием, растолковала, как им лучше всего упаковать свои вещи, и с такой решительностью потребовала, чтобы платья были уложены по ее, единственно правильному, способу, что Мария сочла себя обязанной по возвращении переделать все сделанное утром и уложить свой сундучок заново.
and her ladyship again inquired minutely into the particulars of their journey, gave them directions as to the best method of packing, and was so urgent on the necessity of placing gowns in the only right way, that Maria thought herself obliged, on her return, to undo all the work of the morning, and pack her trunk afresh.
- И это единственный, самый правильный способ спанья.
‘And it’s the only right way to do it.
Вам не повезло, но вы нашли правильный способ, как с этим быть.
You had bad luck, but you found the right way to deal with it.
Разберемся с ними особым – правильнымспособом.
We’ll take care of them in our own way, the right way.
А если праздновали, то тем более знаете, что правильного способа праздновать просто не существует.
If you have, then you also know that there is no right way to celebrate.
Он, казалось, прочел мои мысли и об'яснил, что я не почувствовал выгоды "правильного способа ходьбы"
He seemed to have read my thoughts and explained that I had not felt the benefits of the "right way of walking"
Вы писали, что правильный способ корреляции времени перемен в артефактах не сопоставим с универсальными галактическими датами этих перемен.
You said that the right way to examine possible time correlation of artifact changes was not through the examination of universal galactic event times.
Нет сомнения, что эта наша странная семейная история стоит того, чтобы о ней рассказать, и мне кажется, Беттередж, мы с адвокатом придумали правильный способ, как это сделать.
There can be no doubt that this strange family story of ours ought to be told. And I think, Betteredge, Mr. Bruff and I together have hit on the right way of telling it.
— Единственный правильный способ плавать состоит в следующем, — в седьмой раз повторял казначей. — Надо сложить руки так, словно ты молишься. — Прищурив глаза, он показал, как это делается. — Потом вы их выбрасываете вот так. — На этот раз он ударил по бутылке с такой силой, что она упала в латку и, залитая густой подливой, плюхнулась прямо на колени Маршаллу.
'The only right way to swim,' said the purser for the seventh time, 'is to join your hands like you were saying your prayers' – he narrowed his eyes, joined his hands very exactly – 'and shoot them out so 'This time he did strike the bottle, which plunged violently into the solomongundy and thence, deep in thick gravy, into Marshall's lap. 'I knew you would do it,' cried the master, springing about and mopping himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test