Translation for "правила внутреннего распорядка" to english
Правила внутреннего распорядка
Translation examples
Разработка положения об уголовно-исправительных учреждениях и правил внутреннего распорядка.
Draft a prison statute and internal rules. Goal 8
В настоящее время разрабатываются другие законоположения, необходимые для осуществления Закона о содержании под стражей, включая правила внутреннего распорядка следственных изоляторов, которые заменят ныне действующие Правила внутреннего распорядка центров содержания под стражей.
At present, other legislation necessary for the implementation of the Law on the Execution of Detention is being drafted, including the Internal Rules of Pretrial Wards, which will replace the current Internal Rules of Pretrial Detention Establishments.
Правила внутреннего распорядка, как правило, имеются на словацком, русском, французском, арабском и персидском языках.
Internal rules of conduct are generally available in the Slovak, Russian, French, Arabic and Persian languages.
3. В целях борьбы с коррупцией в тюрьмах в каждом таком учреждении существуют правила внутреннего распорядка.
In order to combat corruption in prisons, each facility had internal rules and regulations.
Начальники посещенных тюрем подтвердили, что, помимо положений Декрета, у тюрем нет дополнительных правил внутреннего распорядка.
The directors of the prisons visited confirmed that the prisons did not have additional internal rules aside from the Decree.
652. К учащимся, которые нарушают устав учебного заведения или правила внутреннего распорядка, могут быть применены меры дисциплинарного воздействия.
Disciplinary action may be taken against pupils who infringe the school's statutes or internal rules of procedure.
В 2004 году были рассмотрены три жалобы об отказе учреждения продолжать предоставлять услуги после нарушения правил внутреннего распорядка.
In 2004, three complaints submitted by clients concerning the refusal of the institution to continue providing the service after the clients violated the internal rules of order were reviewed.
Единственным исключением являются секторы, в которые доступ иностранцам закрыт на основании правил внутреннего распорядка центра, и секторы усиленного режима.
The only exception are areas closed to aliens according to the facility's internal rules, and high-security areas.
- правила внутреннего распорядка и инструкции, касающиеся профилактических мероприятий;
- In-house rules and hazard prevention instructions;
Дисциплинарные меры применяются в отношении лиц, нарушающих правила внутреннего распорядка.
Disciplinary measures are stipulated for behaviour that contradicts the house rules.
С согласия следственного судьи лицо, содержащееся под стражей, в рамках правил внутреннего распорядка может быть осмотрено врачом по его выбору.
If so approved by the investigating judge, a detained person may be examined by a physician of his own choosing within the limits of house rules.
Тюремные учреждения обязаны согласовать свои правила внутреннего распорядка с вышеуказанными положениями в течение трех месяцев после вступления последних в силу.
Prisons must harmonize their house rules with the above provisions within three months after their taking effect.
Текст соответствующего закона и правил внутреннего распорядка выдается заключенным на весь срок их пребывания в тюрьме (если они неграмотны, этот текст им зачитывается).
The text of the relevant Law and the House Rules Act are made available to him/her during his/her entire time in prison (if he/she is illiterate, he/she will have them read).
Министр юстиции Сербской Республики издал инструкции по введению в действие правил внутреннего распорядка, касающихся исполнения решений о содержании под стражей задержанных лиц, и администрации всех тюрем соблюдают эти правила.
The Minister of Justice of RS passed the bylaws on house rules for execution of the measure of detention and all prison administrations observe these rules.
За нарушение установленных правил внутреннего распорядка к заключенному может быть применена дисциплинарная мера в форме ограничения количества свиданий, но она ни в коем случае не должна касаться общения заключенного со своим адвокатом.
As a consequence of violating the prescribed house rules, the detainee is subject to the disciplinary measure of limited visits, except that this can never apply to the detainee's communications with their attorney.
Статья 118 обязывает министра юстиции утверждать Правила внутреннего распорядка пенитенциарных учреждений, в котором более подробно определяется порядок содержания под стражей в соответствии с положениями Закона.
Article 118 lays down the obligation of the Minister of Justice to adopt House Rules for prisons, which shall define in more detail the implementation of the detention in accordance with the provisions of the Act.
511. Все другие права, гарантированные законом и инструкциями по введению в действие правил внутреннего распорядка (контакты с внешним миром, получение посылок и денег, продуктов питания, медицинской помощи и т.д.), полностью соблюдаются.
All other rights that are guaranteed by the law and bylaws on house rules (contacts with outside world, receiving parcels and money, food, medical protection etc.) are fully observed.
Ну, это документ, свидетельствующий что ты прочитал и понял правила внутреннего распорядка.
Well, it's a document stating that you have, uh, read and understood the house rules.
Все дело в том, что голубь загадил коридор, а это нарушение правил внутреннего распорядка.
The main problem is that the pigeon has soiled the hallway with splotches and that’s contrary to house rules.
Он, вероятно, заметил, что постоянное упоминание им правил внутреннего распорядка для жильцов дома является немного смешным.
He was indeed aware that there was something ridiculous about his constant reference to the house rules.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test