Translation for "права на охоту" to english
Права на охоту
Translation examples
Кроме этого, заявители должны доказать, что они имеют права на охоту и способны надлежащим образом осуществлять их.
In addition, applicants must demonstrate that they have hunting rights and are able to exercise them.
По решению Высокого суда, вынесенному в августе 1999 года, правительству было приказано выплатить компенсацию истцам как группе за утерянные права на охоту, а также возместить ущерб каждому из истцов в отдельности, пострадавшему в результате переселения.
Under a High Court decision handed down in August 1999, the Government had been ordered to pay compensation for lost hunting rights to the plaintiffs as a group, and also to pay indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer.
В предусмотренных законодательством случаях (для целей осуществления прав на охоту или участия в соревнованиях по спортивной стрельбе, либо для лиц, владеющих европейским паспортом на оружие) сертификат на перевозку оружия для транзитной перевозки оружия или боеприпасов может выдаваться департаментом полиции на пограничном пропускном пункте.
In cases laid down by law (for the purposes of exercising hunting rights, taking part in sports shooting competitions, or for holders of a European weapons passport), a weapons shipping certificate for the transit of a weapon or ammunition may be issued by the police department at the border crossing.
Наконец, в связи со спором между общинами Гренландии, живущими охотничьим промыслом, и центральным правительством она просит, чтобы правительство объяснило свою позицию в отношении закрепленных в Конституции права собственности и права на защиту против незаконной экспроприации в связи с традиционными правами на охоту, так как она усматривает в данном случае явную расовую дискриминацию.
Lastly, regarding the dispute between the hunting communities of Greenland and the Central Government, she would like the Government to explain its position regarding respect for the constitutional right to property and to protection against unlawful expropriation of traditional hunting rights, as she considered that to be an obvious case of racial discrimination.
Государства и международное сообщество обязаны содействовать обеспечению защиты прав собственности крестьян на свою землю, поощрять аграрные реформы, направленные на обеспечение доступа к новым землям, на защиту и размежевание земель коренных народов, а также земель и территорий меньшинств, оставшихся в наследие от эпохи рабства, на защиту рыбных ресурсов и рыболовных зон общин, промышляющих рыбной ловлей, прав групп пастухов-кочевников на выпас скота и прав на охоту групп, живущих этим промыслом.
States and the international community are dutybound to uphold peasants' rights to the ownership of their land and to encourage agrarian reforms that will afford access to additional land and will protect and demarcate the lands belonging to indigenous population groups and the lands and territory belonging to minorities descended from slaves and protect fish resources and smallscale fishing communities' fishing grounds, nomadic herders' grazing rights, and the hunting rights of those who live by hunting.
Ты можешь связаться с кем-нибудь по правам на охоту?
Can you contact the person with the hunting rights?
Каменоломня и лес должны принадлежать монастырю, а у Перси будет право только охотиться там.
The quarry and the forest were supposed to belong to the priory, and Percy was only to have hunting rights.
Но за последние двадцать лет продажа права на охоту и рыболовство наезжающим из города любителям принесла приличное состояние, а участки земли, купленные промышленниками, дали еще более солидный доход.
But over the past twenty years the fishing and hunting rights have brought in a small fortune from city-dwelling sportsmen, and parcels of land sold off for industry have made even more.
Его надежды на повышение рассыпались прахом из-за спора с лордом-канцлером Кларендоном за права на охоту в Уичвудском лесу, которые каждый объявлял своими. Ну и до тех пор, пока бразды правления оставались в руках Кларендона, сэр Уильям мог проститься с надеждой на высокую должность.
His advancement had been utterly blasted by a dispute with Lord Chancellor Clarendon over hunting rights in Wychwood Forest, which they both claimed, and as long as Clarendon held the strings of government, Compton could whistle for preferment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test