Translation for "по-разному в" to english
Similar context phrases
Translation examples
Разные технологии открывают разные возможности для разных регионов.
Different technologies offered different opportunities for different regions.
Мы живем в разных странах, говорим на разных языках, придерживаемся разных обычаев и принадлежим к разным культурам.
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures.
36. Разные регионы, разные страны и разные районы стран имеют разный опыт применения природоохранных договоров.
36. Different regions, different countries and different parts of countries all have different experiences in using environmental instruments.
Они представляли разные регионы, страны с разными уровнями развития и разные правовые системы.
They also represented different regions, different levels of development and different legal systems.
В разных контекстах ему дается разное толкование.
It has different interpretations in different contexts.
Насекомое колонизации работ по-разному в аридных условиях.
The insect colonisation works differently in arid conditions.
- Мы смотрим на многие вещи по-разному, в том числе, наши способы скорби тоже разные.
Our ways are different in so many things, I expect our ways of grieving are different too.
Помните, они ищут доказательства того, что ударная волна ведет себя по-разному в воде и в воздухе.
Remember, they're looking for proof That a shock wave behaves differently in water to air.
Меня всегда интересовал вопрос — почему в разных странах, у разных народов люди развиваются по-разному.
I had always been interested in how it is the different countries and different peoples develop differently.
В разных научных школах Америки я научился самым разным вещам.
I learned a lot of different things from different schools.
У мистера Лилли имелось множество самых разных емкостей, и мы с ним ставили самые разные эксперименты.
Mr. Lilly had a number of different tanks, and we tried a number of different experiments.
Не всегда разные, но всегда шесть.
They weren’t always different, but there were always six desserts.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
Разные философии, разные лидеры, разные цели, разные психологические игры – но тем не менее культ.
A different philosophy, a different leader, a different purpose, a different head game-but a cult nonetheless.
В разных мировоззрениях существуют не просто разные ценности, но и разные объекты.
Not just different values, but different objects, exist in different worldviews.
Отмечал по-разному, в зависимости от обстоятельств.
He marked it differently, depending on the circumstances.
Вы не можете решать по-разному в зависимости от географии.
You can't decide things differently based on geography.
ДРЕЗДЕН: Протомолекула ведёт себя по-разному в каждом субъекте, быстро мутируя в зависимости от каждой конкретной биомассы.
Protomolecule seems to behave uniquely mutating rapidly in each different biomass.
Темная материя воздействует на разных людей по-разному, в разное время... иногда не на всех, так что радуйся, что это затронуло ее, поэтому я хочу провести несколько тестов и выяснить, насколько сильно.
Dark matter affects different people in different ways at different times-- sometimes not at all, so be thankful, but she was affected, and I want to run some tests and find out just how much.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test