Translation for "почтовый голубь" to english
Translation examples
noun
Мне нравится "Прощай, почтовый голубь".
I like "goodbye homers."
С Эстель всё в порядке... она лучший почтовый голубь в городе.
No, Estelle's fine... best homer in the city.
Моззи всегда говорил, что ты была лучшим почтовым голубем в городе.
Mozzie always said you were the best homer in the city.
Кто-нибудь сбивает почтового голубя, и они говорят: "Этот не отсюда".
Someone hits a homer, and they say, "That one's out of here."
Как 60 почтовых голубей, как 400 летучих мышей, как за 4 минуты - миля.
Like 60 homers, like batting .400, like the four-minute mile.
И почтовый голубь принес мне в Перу письмо... что приедут люди, чтобы схватить меня... и запереть в доме отдыха.
And the homer brought me a letter in Peru... that people come to arrest me... and locked in a rest home.
noun
— Почтовый голубь, — в изумлении выдохнула Териза. — Они используют почтовых голубей!
“A carrier pigeon,” Terisa breathed in astonishment. “They’re using carrier pigeons.”
А доверять почтовым голубям нельзя.
And the carrier pigeons are unreliable.
Кто здесь имеет почтовых голубей?
Who possesses carrier pigeons here?
— И пошли почтового голубя к Дэффиду.
- And send a carrier pigeon to Dafydd.
- Ты будешь моим почтовым голубем.
     "Thou shalt be my carrier pigeon.
К стойке надо было посылать почтового голубя.
You had to send carrier pigeons to the bar.
Почтовые голуби так и сновали во все стороны.
Carrier pigeons came in all the time with messages.
– Вы что, ребята, используете почтовых голубей?
“You guys using carrier pigeons now?”
Мы выходим на рассвете? – А как с почтовыми голубями?
We sail at dawn?" "How are the carrier pigeons?"
Они используют почтовых голубей.
They use carrier pigeons.
Активировать навыки почтового голубя!
Homing pigeon powers activate!
Мне однажды подарили пару почтовых голубей.
I once was given a pair of homing pigeons.
Только французские почтовые голуби.
Only a French homing pigeon.
Вы должны быть группой, а не почтовыми голубями.
You are to be a coterie, not homing pigeons.
Почтовые голуби не исчезают просто так.
Homing pigeons don’t just up and disappear.
Англичане тоже знают, что такое почтовые голуби.
The English are certainly familiar with homing pigeons;
И он почтовым голубем рванул к залу.
And he was off like a homing pigeon for the Common Room.
Их, очевидно, используют наподобие почтовых голубей.
They must be used as messengers. Like homing pigeons.
Почтовый голубь не принадлежит человеку, он принадлежит месту.
Homing pigeons do not belong to human beings; they belong to a place.
Он мог оценивать направления и расстояния, как почтовый голубь.
Like a homing pigeon, he could judge directions and distances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test