Translation for "стая голубей" to english
Стая голубей
Translation examples
Сегодня утром на крышу моего дома прилетела стая голубей, они жутко шумели, а я пытался уснуть.
There was a flock of pigeons on my roof this morning, squawking, and I was trying to sleep.
Стая голубей поднялась из зелени.
A flock of pigeons fluttered up from the hedgerows.
– Они заполонили весь дом, словно стая голубей.
“They’ve settled into the mansion like a flock of pigeons.
Снующие туда-сюда маленькие Тени напоминали стаю голубей.
The presence of the small shadows was kind of like that of a flock of pigeons.
С таким же успехом можно было бы попытаться пройти незамеченными сквозь стаю голубей, ступая по карнизу.
It was like trying to sneak through a flock of pigeons on a footpath.
В воздухе кружили чайки, и огромные стаи голубей то взлетали, то возвращались на крыши окрестных элеваторов.
Overhead, seagulls and enormous flocks of pigeons circled, landing and alighting at the granaries nearby.
Он знал, что на Трафальгар-сквер есть какой-то музей, но они ходили на площадь смотреть на огромные стаи голубей.
He knew there was some sort of museum in Trafalgar Square, but they’d only gone to see the enormous flocks of pigeons.
— Да, — сказал Биньямин. Большая стая голубей летела по небу в сторону мельницы, где всегда можно было найти остатки пшеничных зерен.
“Yes,” Benjamin said. A large flock of pigeons passed by overhead on their way to the flour mill, which supplied them with residual grains of wheat.
С шумом вспорхнула стая голубей. – Эй, мальчуганы! – окликнул их Тагоми и сунул руку в карман. – Подойдите сюда.
A flock of pigeons fluttered up; the boys paused. Mr. Tagomi called, “You, young fellows.” He dug into his pocket.
Вдруг из темного пространства под крышей вылетела стая голубей и тут же устремилась прочь. Их крылья хлопали точно ружейные выстрелы. Они кругами поднимались в свинцовое небо.
Suddenly a flock of pigeons exploded from some dark cavity under the rooftop and wheeled away, wings flapping like rifle shots, circling into the heavy sky.
— Спасибо, милая, — снова проскрипела миссис Хотон и, наверное, действительно ушла бы к себе, но ее внимание отвлекла стая голубей, резко взлетевших над парком.
“Thank you, dear,” Mrs. Houghton said again, and might have gone inside but for a flock of pigeons that flew abruptly out of Washington Square Park, diverting her attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test