Translation for "потусторонний мир" to english
Потусторонний мир
phrase
Потусторонний мир
noun
Translation examples
phrase
В некоторых регионах старейшины традиционных общин выступали в качестве медиумов при общении с духами из потустороннего мира и пользовались всеобщим уважением.
In some regions, traditional communities had elders who acted as mediums in communicating with spirits from the other world and who were widely respected.
Непохоже, что это потусторонний мир.
Doesn't look like the other world.
В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает.
During those missing hours a whole other world comes alive.
Нету упоминается в книге Ам-Таут,... это вроде путеводитель по Египетским потусторонним мирам.
Netu is from the book of Am-Taut, a how-to guide on passing through the ancient Egyptian "other world" regions.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
Но ты на том свете, в потустороннем мире.
You are in the other world.
– То есть, вы хотите сказать, что потусторонние миры и правда существуют? – удивился Ник.
“You mean,” Nick said challengingly, “that there really are other worlds?”
Его страшило непостижимое могущество таинственного потустороннего мира, находившегося за пределами понимания подавляющего большинства людей.
He knew that he feared the power of the mysterious other world, which lies outside of the ken of most people.
Фараон беспокойно ворочался и вскрикивал в бреду, преследуемый ужасами и чудовищами потустороннего мира, ожидавшими его появления.
Pharaoh tossed about restlessly and cried out in delirium, haunted by all the terrors and monsters of the other world, who waited to receive him.
У ручья лягушки, одна за другой, начали пробовать голоса. Вдали, в туманном, почти потустороннем мире, затарахтел козодой.
Along the creek a frog or two were trying out their throats. Far away, in some dim other-world a whipporwill began his chugging question.
Если и в третий раз она услышит голос мужа, это, без всякого сомнения, подтвердит, что она действительно находится в контакте с потусторонним миром.
If for the third time she heard the mysterious voice, it would prove to her finally and without a shadow of doubt that she was really in communication with some other world.
Оставив, однако, в стороне области испытания и искупления, которые, быть может, следует рассматривать скорее как больницу и школу для слабых душ, нежели как тюрьму для отбывающих свой срок преступников, скажем, что сообщения с того света все согласуются друг с другом в том, что условия жизни в потустороннем мире в высшей степени приятны.
Setting aside those probationary spheres, which should perhaps rather be looked upon as a hospital for weakly souls than as a penal community, the reports from the other world are all agreed as to the pleasant conditions of life in the beyond.
Для Китти это был потусторонний мир.
To Kitty it seemed another world.
Может, про то, что его упрятали туда демоны из потустороннего мира.
Maybe devils from another world were after him now.
Люди не могут противостоять силам потустороннего мира.
Men cannot prevail against the forces of another world.
Потрясенный этим видением из потустороннего мира, Аурелиано Печальный с трудом осознал, что женщина целится в него из старого пистолета военного образца.
Shaken by that vision from another world, Aureliano Triste barely noticed that the woman was aiming an antiquated pistol at him.
Глендеарг, о котором мы ведем рассказ, не мог похвастаться большим количеством жителей, поэтому суеверное воображение — дабы он их не вовсе был лишен — населило его существами из потустороннего мира.
As our Glendearg did not abound in mortal visitants, superstition, that it might not be absolutely destitute of inhabitants, had peopled its recesses with beings belonging to another world.
Ведь на самом деле, даже самые преданные не верили в потусторонний мир.
Not even the most devout had really believed in a Hereafter!
— В отличие от тебя, еретика мусульманина, я не верил в потусторонний мир.
Unlike you, my Muslim if heretical friend, I did not believe in a hereafter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test