Translation for "потребность в" to english
Similar context phrases
Translation examples
24. Задача состоит в том, чтобы сочетать удовлетворение потребностей человечества и потребностей природы, потребностей сегодняшнего дня и потребностей будущего.
24. The challenge was to combine the needs of mankind and the needs of nature, the needs of today and the needs of tomorrow.
Следующее упражнение научит нас, как выражать наши потребности в конструктивной и не ранящей манере.
[ Snaps fingers ] This next exercise will teach us how to communicate our needs in a constructive and non-threatening manner.
Возможно, алкоголики думают, что действительно нуждаются в этом, чтобы перенести что-то, но дело в том, что они нуждаются в чём-то невыносимом, чтобы вынести сам алкоголь, наркотики и потребность в них. Они создают пределы.
That's perhaps what one believes, what one needs to believe, what one believes oneself to see, to feel, to think, with the result that one has the need in order to stand it,
не любит, а, значит, ощущает потребность.
it was not that he liked it, but he felt the need of looking at it.
Сегодня данный продукт удовлетворяет известной общественной потребности.
Today the product satisfies a social need.
Сюртук есть потребительная стоимость, удовлетворяющая определенную потребность.
The coat is a use-value that satisfies a particular need.
Между тем потребность в чужих предметах потребления мало-помалу укрепляется.
In the meantime, the need for others’ objects of utility gradually establishes itself.
Товар может быть продуктом нового вида труда, который претендует на удовлетворение вновь возникшей потребности или на свой страх и риск желает еще только вызвать какую-либо потребность.
Perhaps the commodity is the product of a new kind of labour, and claims to satisfy a newly arisen need, or is even trying to bring forth a new need on its own account.
Линия же движения зависит от потребности в воде, пище, минералах и другом сырье.
Lines of movement adjust to physical needs for water, food, minerals.
Природа этих потребностей, – порождаются ли они, например, желудком или фантазией, – ничего не изменяет в деле.[10] Дело также не в том, как именно удовлетворяет данная вещь человеческую потребность: непосредственно ли, как жизненное средство, т.
The nature of these needs, whether they arise, for example, from the stomach, or the imagination, makes no difference.2 Nor does it matter here how the thing satisfies man’s need, whether directly as a means of subsistence, i.e.
Глубоко в подсознании людей укоренилась поистине извращенная потребность в разумно устроенной, логичной и упорядоченной Вселенной.
Deep in the human unconscious is a pervasive need for a logical universe that makes sense.
Потребление, удовлетворение потребностей, одним словом – потребительная стоимость есть, таким образом, конечная цель этого кругооборота.
Consumption, the satisfaction of needs, in short use-value, is therefore its final goal.
Потребности движут навязчивыми идеями. Какая потребность? Какая потребность?
Needs drive compulsions. What need? What need?
Любовь для меня потребность, величайшая потребность в жизни.
a woman in whom loving is a need; life's greatest need.
— Потому что у меня нет потребности спорить, — сказал я, — у меня нет потребности бороться.
"I don't have a need to argue," I said. "I don't have a need to fight."
Потребности Индии сегодня несопоставимо выше, чем потребности Америки.
The needs of India today are incomparably greater than the needs of America.
Потребности тела действительно не менее капризны и причудливы, чем потребности души.
The needs of the body are actually as subtle as the needs of the personality.
Между тем потребность в чужих предметах потребления мало-помалу укрепляется.
In the meantime, the need for others’ objects of utility gradually establishes itself.
Линия же движения зависит от потребности в воде, пище, минералах и другом сырье.
Lines of movement adjust to physical needs for water, food, minerals.
Глубоко в подсознании людей укоренилась поистине извращенная потребность в разумно устроенной, логичной и упорядоченной Вселенной.
Deep in the human unconscious is a pervasive need for a logical universe that makes sense.
Как никогда ощущается потребность в защите.
And the growing threat of terrorists means the need for protection is ever greater.
Существует вид людей, которые испытывают потребность в наказании.
It's not unusual. Certain personality types feel the need for...
Я знаю что такое потребность в том, чтобы тебя любили, Кларк.
I understand the need for closure, Clark.
Я понимаю потребность в секретности, но скажу прямым текстом.
I understand the need for secrecy, but let's be clear.
Откуда потребность в фантазии о любящей, заботливой женщине?
Why the need for the fantasy of a loving, caring woman now?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test