Translation for "поторапливать" to english
Поторапливать
verb
Поторапливать
phrase
Translation examples
verb
Поторапливайтесь! Хватит копаться!
Hurry up, you bastards!
Поторапливайся, мы опаздываем.
Hurry up, we're late.
-Просто поторапливайся, прошу.
- Just hurry up. Please.
Ханна, милая, поторапливайся!
Hannah, sweetie, hurry up.
Нам кое-что нуж-жно, да, кое-что для нас-с-с… - Тогда поторапливайся!
We must go and get some things first, yes, things to help us.” “Well, hurry up!”
Поторапливайся, подготовься».
Hurry up, get ready.
Поторапливайтесь, — сказал Молох.
Hurry up,’ Molotch said.
Не надо — не снимай штаны. И поторапливайся!
No—keep your trousers on. And hurry up!
— Поторапливайся, — прикрикнул на него Мэт.
"Hurry up!" Matt called impatiently.
Поторапливайся, надевай же этот проклятый костюм.
Hurry up, get a damn suit on.
Лай сторожевых собак. «Поторапливайся.
The bark of guard dogs. “Hurry up.
Ха — а она ему говорила поторапливаться!
And she’d been the one telling him to hurry up.
– Проклятые зеваки! Ну да ладно. Поторапливайся!
Bunch of bloody rubberneckers. Anyway, hurry up.
– Поторапливайтесь, милейшая. У меня мало времени.
Hurry up, I don’t have a lot of time.
— Поторапливайся, Майкл, — сказал папа, — а то опоздаешь.
Hurry up, Michael,” Dad said. “You’ll be late.”
verb
Впереди над скалами воздвигалась долговязая фигура – махала рукой, призывая поторапливаться. Чани заспешила.
A great figure loomed out of the rocks above her, beckoning for speed. She quickened her pace.
Мы сделаем все, чтобы предотвратить такие действия, а вы поторапливайтесь.
We shall prevent or delay such efforts, but act with speed.
Если он замедлял шаг, его били по спине, чтобы поторапливался.
When he lagged, he was cuffed back up to speed.
Она тоже оглянулась, перевела взгляд с купцов на нас и приказала своим отпрыскам поторапливаться.
She glanced at the Eubians, then at us, and then urged her charges to speed up.
В середине обеда Бинки начал всех подгонять: «Поторапливайтесь, ребята», — ему уже не сиделось на месте — а вдруг танцы начнутся без него!
Halfway through, Binkie began urging them all to ‘put some speed into it, kids’ for he was already anxious because the dance might begin without him.
Наверное, это отбивалась Эйлонви. Теперь его толкали в спину одновременно в четыре руки. — На ту сторону! Скорее! Поторапливайтесь! — выкрикивали сердитые голоса.
Those would be from Eilonwy. Now he was pushed from behind, propelled at top speed, while angry voices shouted at him-- and at each other. "Hustle along there!"
— Мне тоже. Нам нужно поторапливаться, пока мы не найдем надежное убежище. Они сели на своих коней и, щадя их, то шагом, то легким галопом поехали на запад.
"Nor do I. We must to horse and rise west with all speed, till we find some refuge."    They mounted and rode toward the west, alternating between walking and cantering, giving the horses enough rest to maintain their strength.
А в то время, как Коулт с нетерпением поторапливал своих людей, а Тарзан шел за ним следом вместе с недовольным Нкимой, Рагханат Джафар подходил к палатке Зоры Дрыновой, которая лежала на койке и читала книгу.
And while Colt impatiently urged his men to greater speed and Tarzan followed and Nkima scolded, Raghunath Jafar approached the tent of Zora Drinov.
Лоуэр употребил эту отсрочку, чтобы поторапливать Шталя, я же остался совершенно свободен, ибо мистер Бойль отбыл в Лондон, обретший для него особенное обаяние с тех пор, как там поселилась его любимая сестра.
Lower used the time granted him to urge Stahl to speed, while I was left at liberty due to Mr. Boyle’s absence in London, which town had a greater attraction for him since his beloved sister moved there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test