Translation for "потом взял" to english
Потом взял
Translation examples
Ни одна из делегаций не взяла слова.
No delegation took the floor.
Группа взяла пробы горючего.
The group took fuel samples.
Ответственность за этот акт взял на себя УНИТА.
UNITA took responsibility for this act.
Никто не взял на себя ответственность за этот взрыв.
No one took responsibility for the explosion.
Ответственность за нападение взял на себя <<Талибан>>.
The Taliban took responsibility for the attack.
Колумбия взяла за образец Ирландию.
Colombia took Ireland as an example.
Ответ: Да, я взял его с собой.
Answer: Yes, I took him with me.
Он взял свою сумку и бежал.
He took his bag and ran away.
Я училась в течение года, потом взяла дополнительный курс в Лос-Анджелесе.
I trained for a year and then took a further course in LA.
Он ударил его кулаком в лицо, а потом взял пистолет и приставил к моей голове.
He punched him in the face, then took out his gun and pointed it at my head.
Он долго его обследовал, а потом взял зубило, стукнул по нему молотком, и огромный валун раскололся на два.
He examined it a long time then took a chisel, hammered it, and that huge boulder split in two.
Он был крутым граффитистом, раньше работал с Бенни, потом взял вину на себя за взлом и проникновение.
He was a big-deal graffiti artist, ran with Benny back in the day, then took the fall on some BE.
Здесь сказано, что вы учились в Питтсбурской школе балета в 18 лет, потом взял отпуск на первом курсе, и с тех пор ничего...
It says here you were apprenticed at the Pittsburgh Ballet at age 18, then took a leave of absence in that first year, and nothing since...
довольно таки тяжело перевозить детей в фургоне, и вот что он сделал - он вырезал боковые панели и вставил стекло и потом взял заднее сиденье, как это,поставил его назад.
So it's difficult transporting kids in a Ford Escort van, so what he did is he cut the side panels out of the side, and put glass in the van and then took the rear seat of a car like this, and put that in the back.
Потом взял хлеб, взял ложку и стал есть.
Then he took the bread, took the spoon, and began to eat.
Она взяла ее в свою.
She took it in her own.
Он взял, и они прошли мимо.
He took it, and they went on.
Мы взяли в плен эту мелюзгу.
We took the prisoners.
Он взял его машинально.
He took the book out mechanically.
Он взял ее и надел.
He took them and pulled them on.
Он с большим любопытством взял его.
He took it with great curiosity.
старуха взяла заклад.
the old woman took the pledge.
Он взял деньги и вещи.
He took money and some things.
Мы бы взяли бутылку, да только она была разбита.
We would a took the bottle, but it was broke.
Взял на Меркурии. Взял на Земле. Взял на Марсе и взял на Венере.
I took it on Mercury. I took it on Earth. I took it on Mars, and I took it on Venus.
Но мы взяли ее – я взяла – до того, как она была передана по назначению.
But we took it – I took it – before it was delivered.
— Ты взял выкуп! — воскликнула она. — Ты же взял деньги!
“You took ransom money! “ she cried. “You took ransom!
И если кто-то скажет, что я его взял, то это взяли следователи.
And if anybody's saying I took that egg, it was the police detectives who took it.
На этот раз она взялась за нее.
This time, she took it.
На этот раз я взяла его.
This time I took it.
Они взяли его под руки.
They took the elbows.
Потом взял машину и поехал в Рим.
Then I took the car and left for Rome.
А потом взял его с собой в дорожное путешествие.
And then I took him on a road trip.
А потом взяла их палки с другой стороны дороги
Then I took out their sticks from the other side of the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test