Translation for "построенный на" to english
Построенный на
Translation examples
Жилье, построенное до 1919 года
Built before 1919
vi) Количество построенных тюрем
(vi) Number of prisons built
Километры построенных или восстановленных дорог
Kilometres of roads built or rehabilitated
· Число построенных жилых помещений для беженцев.
Number of refugee shelters built;
Качество проектирования построенных объектов инфраструктуры
Design quality of built infrastructure
Количество построенных и проектируемых учебных классов после 2004 года
Projects Classrooms built
Kn - стоимость нового построенного жилья;
Kn is the value of newly built houses;
· Число построенных для отдельных семей уборных.
Number of individual family latrines built;
v) Увеличение числа построенных тюрем
(v) Increased number of prisons built
Мир, построенный на фантазиях!
A world built on fantasy!
"бизнесом, построенным на ископаемых".
a business literally built on fossils.
Построенной на могучем источнике.
All built on a strong, strong flow.
Карьеры, построенные на правдоподобии.
Careers built on a foundation of credibility.
Храм, построенный на гнилом фундаменте.
A temple built on rotten foundations.
Семьёй, построенной на секретах и лжи.
A family built on secrets and lies.
Огромная великая империя, построенная на рабстве.
More? A great big empire, built on slavery.
Дом построенный на ненадежной опоре рухнет.
A house built on shifting sand will fall.
Женский монастырь построенный на давнем месте погребения.
A convent built on native burial grounds.
Он тут, может быть, с построения дома лежит и еще столько же пролежит. А хоть бы и нашли: кто на меня подумает? Всё кончено! Нет улик!» — и он засмеялся.
It may have been lying there since the house was built, and may go on lying there as long again. And even if they find it, who will think of me? It's finished! No evidence!” And he laughed.
Так семейству Сфорца замок в Милане, построенный герцогом Франческо Сфорца, нанес больший урон, нежели все беспорядки, случившиеся в государстве.
The castle of Milan, built by Francesco Sforza, has made, and will make, more trouble for the house of Sforza than any other disorder in the state.
Наглядел бы я там еще прежде, на этом дворе, какой-нибудь такой камень, этак в пуд или полтора весу, где-нибудь в углу, у забора, что с построения дома, может, лежит;
There would be a stone in this yard, which I would have picked out beforehand, weighing thirty or forty pounds, somewhere in a corner near the fence, that might have been sitting there since the house was built;
Запас одежды может просуществовать несколько лет, запас мебели — полвека или целое столетие, а запасы, вложенные в дома, хорошо построенные и содержащиеся в надлежащем порядке, могут сохраняться целые столетия.
A stock of clothes may last several years: a stock of furniture half a century or a century: but a stock of houses, well built and properly taken care of, may last many centuries.
Этого вполне хватило: прочие охранцы побросали оружие, были обысканы, связаны гуртом и отведены в пустой сарай, ими же в свое время построенный. Там им уже порознь связали руки и ноги, заперли сарай и поставили караул.
That was enough for the others. They gave in. Their weapons were taken from them, and they were roped together, and marched off to an empty hut that they had built themselves, and there they were tied hand and foot, and locked up under guard.
Построенном на проклятой земле.
Built on cursed land.
Стены, построенные Посейдоном.
The walls built by Poseidon.
С одинаковой справедливостью можно сказать, что Хотан — мусульманский город, построенный китайцами, или китайский, построенный мусульманами.
It seems to be a Turkoman town built by the Chinese, or perhaps a Chinese town built by Turkomans.
Это храм, построенный людьми.
That is a temple built by men.
Специальный корабль, построенный для удовольствий.
A pleasure boat built for Hitler.
Видишь домик, построенный над ним?
You see the little building built across it?
Построенный из тел бесчисленных миллионов.
Built of the animate bodies of countless millions!
Это был дом, построенный на костях жертв.
It was a house built on the bones of victims.
Это был первый дом, построенный на побережье.
It was the first house to be built on this shore.
built on the
Это уже третья церковь построенная на этом месте.
It's the third church to be built on the same plot of land.
В конечно счёте, Солловей описывает мир, построенный на безрассудстве страсти.
Ultimately, Solloway depicts a world built on the folly of passion.
Ты стоишь в одном из последних величайших храмов в этой стране, построенном на допущение, что ты и только ты ответственен за последствия своих действий.
You're standing in one of the last great cathedrals in this country... built on the premise that you and you alone are responsible... for the consequences of your actions.
Построенном на проклятой земле.
Built on cursed land.
Это был первый дом, построенный на побережье.
It was the first house to be built on this shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test