Translation for "постоянная забота" to english
Постоянная забота
Translation examples
44. Стороны должны постоянно заботиться о недопущении воздействия боевых действий на гражданское население.
44. Constant care must be taken by parties to conflict to spare the civilian population from the effects of hostilities.
Постоянная забота и повышение уровня здоровья граждан Украины должна быть основной задачей государственной политики в сфере физической культуры и спорта.
The constant care and improvement of the people's health must be a fundamental goal of State policy in the area of physical fitness and sports.
Протокол напоминает командирам о том, что при проведении военных операций следует постоянно заботиться о том, чтобы причинить как можно меньший ущерб гражданскому населению и гражданским объектам.
The Protocol reminds commanders that, in the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population and civilian objects to the maximum extent possible.
- если ребенку не может быть обеспечена забота в его личной семье, необходимо, чтобы он получил постоянную заботу со стороны своих родственников в условиях опекунской (приемной) семьи;
If a child cannot be guaranteed proper care in his or her own family, constant care must be provided by the child's relatives under a foster family arrangement;
202. Пособие на детей-инвалидов было преобразовано в пособие по детской инвалидности, которое выплачивается людям, ухаживающим за детьми, нуждающимися в постоянной заботе и внимании в связи с серьезными физическими или психическими нарушениями.
The Handicapped Child's Allowance has been renamed Child Disability Allowance and is paid to people who care for children who need constant care and attention because of a serious physical or mental disability.
Во-вторых, хотя за последние годы удалось многого добиться, Мальдивы также понимают, что прогресс может быть непрочен и что права человека, как гражданские и политические, так и социально-экономические и культурные права, требуют постоянной заботы и бдительности.
Second, although much has been achieved in the last few years, Maldives also understands that progress can be fragile and that human rights, both civil and political, and economic, social and cultural rights, require constant care and vigilance.
1953. Миссия также рассмотрела вопрос о том, выполняли ли палестинские вооруженные группы свои обязательства по международному гуманитарному праву, касающиеся проявления постоянной заботы о том, чтобы свести к минимуму риск нанесения вреда гражданскому населению в Газе, в среде которого велись военные действия.
The Mission also examined whether the Palestinian armed groups complied with their obligations under international humanitarian law to take constant care to minimize the risk of harm to the civilian population in Gaza among whom the hostilities were being conducted.
Поэтому мы призываем свято чтить память о погибших в борьбе против фашизма, проявлять постоянную заботу о сохранении и поддержании в надлежащем состоянии воинских захоронений, мемориальных комплексов, памятников и обелисков, а также могил партизан, подпольщиков и узников фашистских лагерей, продолжать поиск останков воинов и мирных граждан, павших в годы Великой Отечественной войны.
We therefore urge that the memory of those who died in the fight against fascism should be held sacred; that constant care should be taken to duly preserve and maintain military grave sites, memorial complexes, monuments and obelisks, as well as the graves of partisans, underground fighters and prisoners of fascist camps; and that the search should continue for the remains of soldiers and civilians who fell during the Great Patriotic War.
Дикси понадобится постоянная забота и наблюдение.
Dixie will need constant care and monitoring.
Но разве вынашивание, муки родов, вскармливание, постоянная забота, не больше по значению чем вопросы отцовства?
Does not the carrying of a child, the pangs of birth, the feeding, the constant care, confer a status greater than receptacle of a father's issue?
СЛЕД Повязки, антисептики и постоянная забота не вылечили бы Черного Барта так быстро, если бы не вмешалась природа.
BANDAGES and antiseptics and constant care by themselves could not have healed Black Bart so swiftly, but nature took a strong hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test