Translation for "постепенное развитие" to english
Постепенное развитие
Translation examples
Это хорошая основа для постепенного развития независимой прессы.
This is a good basis for the gradual development of an independent press.
Весьма полезным оказалось постепенное развитие системы.
This gradual development of the system has proved most useful.
Этот вопрос находится в тесной связи с требованием в отношении постепенного развития механизма обзора;
The matter is closely related to the call for the gradual development of the review mechanism;
Постепенное развитие на существующей основе (TRANS/WP.30/212, пункт 26)
Gradual development, on existing bases (TRANS/WP.30/212, paragraph 26)
Постепенное развитие туризма на территории парка в качестве одного из средств получения доходов
Gradual development of tourism in the park, as one means through which the park can generate revenues
Надлежащий характер жилья должен определяться совместно с заинтересованными лицами с расчетом на постепенное развитие.
Adequacy should be determined together with the people concerned, bearing in mind the prospect for gradual development.
- постепенного развития информационного центра на базе Интернета для распространения информации по вопросам транспорта, окружающей среды и здоровья и об интеграции этих аспектов;
- The gradual development of an internet-based clearing house for disseminating information on transport, environment and health, and their integration;
В нем определены также магистральные сети автомобильных и железных дорог в этих странах и представлена реалистичная инвестиционная стратегия для их постепенного развития.
It also identified the backbone road and rail networks in those countries and presented a realistic investment strategy to gradually develop them.
Во-первых, проекты принципов как часть постепенного развития международного права в области ответственности государства имеют огромное теоретическое и практическое значение.
First, as part of the gradual development of international law in respect of State responsibility, the draft principles were of great theoretical and practical significance.
И по ходу этого же — мучительно медленного — процесса шло постепенное развитие человеческой анатомии в направлении современных форм.
In the process, glacially slow, we also see the gradual development of human anatomy in the direction of the modern form.
2. Система парламентского правления в Великобритании не основывается на писаной конституции, а является результатом постепенного развития на протяжении нескольких столетий.
The system of parliamentary government in the United Kingdom is not based on a written constitution, but is the result of a gradual evolution spanning several centuries.
2. Система парламентского правления в Соединенном Королевстве не основывается на писаной конституции, а является результатом постепенного развития на протяжении нескольких столетий.
2. The system of parliamentary government in the United Kingdom is not based on a written constitution, but is the result of a gradual evolution spanning several centuries.
Это обязательство обусловлено постепенным развитием судебной практики на уровне Верховного и Апелляционного судов в отношении применения важных договоров о правах человека.
That obligation stemmed from a progressive evolution of jurisprudence at the level of the Supreme and Appeal Courts with regard to important human rights treaties.
2. Система парламентского правления в Соединенном Королевстве не основывается на кодифицированной писаной конституции, а является результатом постепенного развития на протяжении нескольких столетий.
2. The system of parliamentary government in the United Kingdom is not based on a codified written constitution, but is the result of a gradual evolution spanning several centuries.
Она подчеркнула необходимость налаживания подлинного диалога и заявила, что Рабочая группа должна содействовать постепенному развитию международных норм в области прав человека применительно к коренным народам.
She emphasized the need for a genuine dialogue and she said that the working group should contribute to the progressive evolution of international human rights standards as they applied to indigenous peoples.
Постепенное развитие рыночных отношений должно сопровождаться осуществлением эффективных упреждающих мер по социальной защите населения Республики, с учетом демографических особенностей, традиций, обычаев, менталитета и уклада жизни народа.
The evolution of market relations should be accompanied by the realization of effective pre-emptive measures for the social protection of the population of the Republic that reflect the Republic's demographic specifics and the traditions, customs, mentality and lifestyle of its people.
В основу национальной модели заложены пять ключевых принципов: преобладание экономических интересов над политическими, ведущая роль государства в учреждении и осуществлении реформ, верховенство права, постепенное развитие рыночных отношений и активная социальная политика.
The basis of the national model is defined by five key principles: the primacy of economy over politics, the leading role of the State in organizing and bringing about economic reforms, the supremacy of law, the evolution of market relations and a strong social policy.
6. При этом должное внимание будет уделяться тому, что переходящий характер рамок среднесрочной программы предусматривает постепенное развитие программных мероприятий ЮНИДО от одного среднесрочного периода до последующего в рамках механизма, основанного на периоде частичного совпадения охвата.
6. At the same time, due regard will be paid to the fact that the rolling nature of the medium-term programme frameworks provides for an evolution of UNIDO's programmatic activities from one medium-term period to another through the mechanism of a period of overlap.
В свете этих тенденций Комитету по правам человека следует изучить возможность пересмотра своего замечания общего порядка № 25 (1996) о праве на участие в ведении государственных дел, праве голосовать и праве на равный доступ к государственной службе, с тем чтобы отразить постепенное развитие международного права прав человека в данной области.
In the light of these developments, the Human Rights Committee should consider reviewing its general comment No. 25 (1996) on the right to participate in public affairs, voting rights and the right of equal access to public service, so as to reflect the progressive evolution of international human rights law in this field.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test