Translation for "поставляется и" to english
Поставляется и
Translation examples
Раньше с Альмаденского рудника в Испании поставлялось около 240 т, и такое же количество поставлял Алжир.
Previously, the Almadén mine in Spain supplied some 240 tonnes and Algeria supplied an equal amount.
поставляемые потребителю в свежем виде.
to be supplied fresh to the consumer.
а) Качество поставляемой питьевой воды
(a) Quality of drinking water supplied.
* поставлять лекарственные препараты и медикаменты;
Provide medicines and medical supplies;
:: Обработка запросов в отношении поставляемых товаров
:: Process requests for supply items
Просто кто ты, где работаешь, какие веревки производишь, кому их поставляешь и что даешь нам.
Just who you are, where you work, what rope you make, who you supply and what you're giving us.
Мы хотим знать кому он поставляет, и в идеале позволить ему это, потому что это позволит нам следить за их прогрессом и затормозить процесс, когда необходимо.
We want to know who he's supplying, and ideally allow him to continue to do so in a manner that lets us monitor his progress and delay it if necessary.
Когда какой-либо ремесленник накопит несколько больший капитал, чем необходимо для ведения его предприятия при сбыте изделий в окрестностях, он в Северной Америке не пытается устроить на этот капитал мануфактуру, поставляющую свои продукты на более отдаленный рынок, а затрачивает его на покупку и обработку невозделанной земли.
When an artificer has acquired a little more stock than is necessary for carrying on his own business in supplying the neighbouring country, he does not, in North America, attempt to establish with it a manufacture for more distant sale, but employs it in the purchase and improvement of uncultivated land.
 – Им поставляли еду.
They supplied food.
Кто-то должен их поставлять.
Someone had to supply them.
Мы поставляем все это сами.
We supply that ourselves.
— Не может быть, чтобы он поставлял наркотики? — Да.
'Supplying the drugs, you mean?' 'Yes.
— В том смысле, поставлял ли я ей наркотики?
 "You mean, was I supplying her?"
Но я думал, что это ты ее поставляешь.
But I thought you were supplying.
Ни один кармпэн не создавал и не поставлял оружия.
No Carmpan designed or supplied weapons.
– Да ничего мы никому не поставляем, – заныл Оспа.
We didn't supply anybody with anything.
– Вы поставляете товар в гольф-клуб?
“Do you supply the golf club?”
it comes and
Основной объем продукции будет поставляться в форме мелочи.
In terms of products, most would come in the form of fines.
Все новое оборудование поставляется вместе с руководствами по технике безопасности и по эксплуатации.
All new equipment comes with safety and operating manuals.
Топливо поставляется из Эльдоредо через кенийскую компанию под названием <<Хаши эмпекс>>.
This fuel comes from Eldored through a Kenyan company called Hashi Empex.
При этом предполагается, что грузы, направляющиеся в сектор Газа или из него, будут поставляться не через израильские порты, а через Порт-Саид в Египте, а грузы, направляющиеся на Западный берег или с него, будут поставляться через порт Акаба в Иордании.
It is assumed that goods destined to or coming from the Gaza Strip would be rerouted from the Israeli ports to Port Said in Egypt, while those destined to or coming from the West Bank would be re-routed to the Port of Aqaba in Jordan.
Замбия является страной транзита наркотиков, которые поставляются с Дальнего Востока.
Zambia has been used as a transit port for drugs coming from the Far East.
Известняк поставляется с фабрики, находящейся в 350 км в Центральной Моравии, и перевозится по железной дороге.
The limestone comes from Central Moravia and is transported by rail some 350 km.
Продаваемое компанией <<Стипаг>> топливо поставляется бельгийском компанией <<Фина>> через порты Момбасса и ДарэсСалам.
The fuel sold by STIPAG comes from the Belgian company Fina through the ports of Mombasa and Dar-es-Salaam.
В своем докладе Брахими отмечает, что 70 процентов воинских контингентов поставляется развивающимися странами.
In his report, Mr. Brahimi observed that 70 per cent of troop contributions come from developing countries.
Продукт поставляется в виде порошка, который затем смешивают до нужной концентрации перед использованием (Environment Canada, 2013).
The product comes as a powder which is then mixed to the desired strength prior to use (Environment Canada, 2013).
— Его поставляет Савич.
“It comes from Savich.”
Если честно, ее сейчас поставляют с тех же островов.
It now comes from those islands, in fact.
Я пытался продавать автомобили. Первые «саабы», поставлявшиеся в эту страну.
I tried to sell some of the first Saab automobiles to come into this country.
Они поставляются в комплекте, или можно комбинировать имена и фамилии на свой вкус?
Did they come complete, or were there mix-and-match forename/surname sections?
Он снабжен бакелитовым рычагом звукоснимателя, поставляется в этом элегантном буковом корпусе… – Хорошо.
It has a Bakelite playing arm and it comes in this attractive beech cabinet—
Желтое сало, поставляемое из салотопок Анк-Морпорка, даже рядом не стояло.
The yellow tallow from Ankh-Morpork’s boilers didn’t come close.
Хью так сказал: «Думаешь, откуда берутся все эти жуки промоутеры? Может, их Гарвард поставляет?
Hy says, 'Where you think these indie promoters come from, Harvard Business School?
Наша задача — следить, чтобы каждый компонент поставлялся завершенным и в назначенное время.
Our task is to make sure that every component comes in completed and on time.
Слишком большая доля нашей силы поставляется селом, деревенскими и семейными предприятиями;
too much of our strength comes from village and family enterprises;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test