Translation for "поставить человека" to english
Поставить человека
Translation examples
put a man
Я закрыл дороги, поставил человека у причала, проверил все автобусы и поезда.
I closed the roads, put a man at the quay, checked all the buses and trains.
Но католическая церковь похоронила правду, поставив человека у власти, и Кроличий клуб для мужчин красит яйца с тех пор, чтобы хранить тайну в живописи да Винчи живой.
But the Catholic Church buried the truth, put a man in charge, and the Hare Club For Men has been decorating eggs ever since to keep the secret in da Vinci's painting alive.
– Поставь человека у входа в отделение психиатрии, – приказал Киндерман. – Я хочу, чтобы там круглосуточно дежурил полицейский.
Put a man at the entrance to the open ward in Psychiatric,” Kinderman told him. “I want someone there around the clock.
Нам пора вновь поставить человека во главу угла обсуждений по вопросу изменения климата.
It is time that we put people back in the climate change debate.
Если поставить человека в центре развития, то это обеспечит доступ к образованию и культуре в широком смысле.
Putting people at the centre of development is giving access to education and to culture in the broad sense.
Принятые на Встрече Копенгагенская декларация и Программа действий представляют собой новый консенсус в отношении необходимости того, чтобы поставить человека в центр развития.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the Summit represent a new consensus on the need to put people at the centre of development.
Характер нынешних проблем сказывается на всей повседневной деятельности человека, и также мы должны поставить человека в центр нашей деятельности.
Just as the nature of current problems affects people in everything they do, so too must we put people at the centre of everything we do.
Он напоминает, что в 1995 году, после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, международное сообщество взяло на себя обязательство поставить человека в центр национальной и международной политики развития.
In 1995, at the World Summit for Social Development, the international community had been committed to putting people at the centre of national and international development policies.
Что касается долгосрочных перспектив, основная парадигма человеческого развития ПРООН - которую она регулярно формулировала в глобальных, региональных и национальных докладах о развитии человеческого потенциала (ДРЧП) и которая нашла отражение в работе организации по разработке программ - действительно является такой стратегической перспективой, которой руководствуется программа ПРООН, чтобы поставить человека в центр развития.
With regard to long-term vision, the UNDP core human development paradigm - which is articulated regularly in global, regional and national human development reports (HDRs) and reflected in the organization's programmatic work - does indeed constitute such a vision and strategy that guide the UNDP programme to put people at the centre of development.
22. Гн Деста (Эритрея) говорит, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, двадцать четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи и Цели развития тысячелетия (ЦРТ) поставили человека в центр повестки дня в области развития, однако ввиду спада в мировой экономике выполнение соответствующих целей представляется многим странам затруднительным.
22. Mr. Desta (Eritrea) said that the World Summit for Social Development, the twenty-fourth special session of the General Assembly and the Millennium Development Goals (MDGs) had put people at the centre of the development agenda, but many nations found it difficult to meet such goals given the global economic downturn.
54. Г-н Лэнгмор (Международная организация труда (МОТ)) приветствует доклад Генерального секретаря о ходе осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи (A/58/172), в котором определены основные стратегии, направленные на то, чтобы поставить человека в центр процесса развития, а также отмечен рост неравенства как внутри стран, так и между ними.
54. Mr. Langmore (International Labour Organization (ILO)) welcomed the report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly (A/58/172), which identified the crucial strategies for putting people at the centre of development but also noted the growing inequalities among as well as within countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test